Kulanzrücknahme / Annahmeverweigerung

Italian translation: Rifiuto di accettazione/di ricevere la prestazione

08:40 Jan 19, 2006
German to Italian translations [PRO]
Internet, e-Commerce
German term or phrase: Kulanzrücknahme / Annahmeverweigerung
Nelle condizioni generali di vendita Kulanzrücknahme / Annahmeverweigerung
tiziana72
Local time: 09:20
Italian translation:Rifiuto di accettazione/di ricevere la prestazione
Explanation:
Questa è la traduzione di "Annahmeverweigerung"
Selected response from:

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 09:20
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Rifiuto di accettazione/di ricevere la prestazione
Giovanna N.
5restituzione gratuita/mancata accettazione
Margherita Bianca Ferrero


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Kulanzrücknahme / Annahmeverweigerung
Rifiuto di accettazione/di ricevere la prestazione


Explanation:
Questa è la traduzione di "Annahmeverweigerung"

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 09:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: l'altro: http://www.proz.com/?sp=h&id=656524
3 mins

agree  Hilaryc78
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Kulanzrücknahme / Annahmeverweigerung
restituzione gratuita/mancata accettazione


Explanation:
nelprimo caso quando in garanzia si restitusce qualcosa di difettoso, l'altro è l'opposto

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2006-01-19 10:26:28 GMT)
--------------------------------------------------

ho notato che nel testo iniziale non si parla di garanzia, ma solo di "condizioni generali di vendita" per transazioni effettuate tramite Internet. Scusate.

Margherita Bianca Ferrero
Local time: 09:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dieter haake: in garanzia la restituzione di qualcosa di difettoso non e' una "Kulanz"rücknahme
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search