Alles im Griff: durch...

Italian translation: tutto sotto controllo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Alles im Griff
Italian translation:tutto sotto controllo
Entered by: Sergio Paris

11:46 Nov 16, 2005
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Internet, e-Commerce
German term or phrase: Alles im Griff: durch...
all'interno dell'illustrazione dei vantaggi dell'acquisto online. Segue una lista di vantaggi (controlli in tempo reale degli ordini, possibilità di conoscere immediatamente la disponibilità dei prodotti,...)
Potrebbe essere tradotto come "tutto a portata di mano"?
Natalia Amatulli
Italy
Local time: 05:37
tutto sotto controllo: attraverso...
Explanation:
...con un po' più di contesto, forse sarebbe più facile capire di che cosa si tratta. Di solito in tedesco "etwas im Griff haben" vuol dire "avere qc sotto controllo". Spero faccia al caso tuo !!!

Ciao e buon lavoro !!!
Selected response from:

Sergio Paris
Italy
Local time: 05:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6tutto sotto controllo: attraverso...
Sergio Paris


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
tutto sotto controllo: attraverso...


Explanation:
...con un po' più di contesto, forse sarebbe più facile capire di che cosa si tratta. Di solito in tedesco "etwas im Griff haben" vuol dire "avere qc sotto controllo". Spero faccia al caso tuo !!!

Ciao e buon lavoro !!!


Sergio Paris
Italy
Local time: 05:37
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christina Hofmann
10 mins
  -> Danke :-) !!!

agree  AdamiAkaPataflo
14 mins
  -> Danke :-) !!!

agree  Christel Zipfel
15 mins
  -> Danke :-) !!!

agree  Alba Suleiman
50 mins
  -> Grazie Alba !!! :-)

agree  Alessandra Carboni Riehn
1 hr
  ->  > Danke :-) !!!

agree  Lorenzo Lilli: oh yeah
2 hrs
  -> Danke :-) !!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search