Rückabwicklungskosten

Italian translation: costi per stornare ...

16:18 May 2, 2005
German to Italian translations [PRO]
Internet, e-Commerce
German term or phrase: Rückabwicklungskosten
Si tratta di una carta prepagata per acquisti su internet. Tra i vantaggi per i negozi online che decidono di accettarla come modalità di pagamento, si trova anche questo:

Keine ***Rückabwicklungskosten***
Mit XXXcard entfallen die beispielsweise bei Kreditkartenzahlungen üblichen Kosten für allfällige Rückabwicklungen und sogenannte Charge Backs komplett.

Come si chiamano?

Grazie!
Claudia

PS: in inglese li chiama "backward handling costs".
Claudia Mattaliano
Local time: 06:06
Italian translation:costi per stornare ...
Explanation:
penso che la Rückabwicklung sia semplicemente lo storne
(per es. quando l'articolo non c'e' piu')

didi
Selected response from:

dieter haake
Austria
Local time: 06:06
Grading comment
Danke Didi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1costi per stornare ...
dieter haake
3 +1alcun addebito di storno
Beate Simeone-Beelitz


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Rückabwicklungskosten
costi per stornare ...


Explanation:
penso che la Rückabwicklung sia semplicemente lo storne
(per es. quando l'articolo non c'e' piu')

didi

dieter haake
Austria
Local time: 06:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke Didi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Asperti: concordo! Tra l'altro già tu avevi risposto su "Rückabwicklung", indicandolo come "annullamento": http://www.proz.com/kudoz/510307?rifle_url=510307,510308,510...
13 mins
  -> ja, ich erinnere mich. Wir hatten da auch schon mal ne Diskussion drüber ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Rückabwicklungskosten
alcun addebito di storno


Explanation:
vielleicht so?

Beate Simeone-Beelitz
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Asperti
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search