23:29 Jan 29, 2014 |
German to Italian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Schweiz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Zanetti Italy Local time: 01:08 | ||||||
Grading comment
|
avere il prosciutto sugli occhi (= usare un modo di dire diverso; v. sotto) Explanation: La mia proposta per l'intera frase: In tal modo, però, gli umoni dimostravano di avere tanto prosciutto sugli occhi, da poter tranquillamente far compagnia al gentil sesso nella dispensa. Mi sembra che possa funzionare: - si esprime che gli uomini non capivano un tubo; - si fa riferimento all'armadietto con l'uso del termine "dispensa"; - si strappa un sorriso al lettore. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dimostrarono di avere solo le "scodelle" fuori posto Explanation: o mi metti una nota... -------------------------------------------------- Note added at 24 min (2014-01-29 23:54:17 GMT) -------------------------------------------------- per dire che ci andava rotelle.. -------------------------------------------------- Note added at 25 min (2014-01-29 23:55:10 GMT) -------------------------------------------------- è abbastanza difficile tenere il gioco di parole.. -------------------------------------------------- Note added at 8 ore (2014-01-30 08:20:03 GMT) -------------------------------------------------- come dicono le colleghe... dimostrarono solo di avere qualche scodella fuori posto... |
| |