es ist alles halb so wild

Italian translation: Non è mica il finimondo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:es ist alles halb so wild
Italian translation:Non è mica il finimondo
Entered by: Emilia De Paola

11:00 Jun 18, 2011
German to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: es ist alles halb so wild
Wenn sehr viel zu tun habe, sage ich zu mir selbst: “Cool down, nimms ruhig, es ist alles halb so wild"

un modo di dire simile in italiano?
Daniela Vogliotti
Local time: 21:31
Non è mica il finimondo
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-06-18 11:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

oppure
...a tutto c'è rimedio...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2011-06-26 09:27:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Dani!
Selected response from:

Emilia De Paola
Italy
Local time: 21:31
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Non è mica il finimondo
Emilia De Paola
3 +4non è difficile (o: complicato, o: impossibile) come sembra / ce la puoi fare / non è quella...
AdamiAkaPataflo
3 +3c'è di peggio...
monica.m
3in fondo (alle fine) non è niente
Joan Hass


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
non è difficile (o: complicato, o: impossibile) come sembra / ce la puoi fare / non è quella...


Explanation:
.... tragedia (o: impresa titanica) che sembra

come traduzione mi piace anche "i problemi veri sono altri", ma non trovo che nel contesto calzi, perché il "viel zu tun" mi dà l'idea che la persona si spaventi perché tema di non farcela a tener dietro a tutto, ma al contempo sappia che, una volta iniziato, poi le cose filano via più lisce di quanto immaginasse prima di cominciare...


AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 21:31
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Negro
1 hr
  -> grazie, dolcezza :-)

agree  Katia DG
1 hr
  -> grazie, cara :-)

agree  zerlina: oggi sei molto morigerata!:-))
2 hrs
  -> be', come sempre... hehe, muà

agree  m. chiara spatarella
10 hrs
  -> grazie, pciù :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
c'è di peggio...


Explanation:
k

--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2011-06-18 11:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

calma e sangue freddo...

--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2011-06-18 11:53:57 GMT)
--------------------------------------------------

da noi si dice anche
calma e gesso
non so perchè


monica.m
Italy
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia DG
2 hrs

agree  zerlina: :-)
3 hrs

agree  m. chiara spatarella
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in fondo (alle fine) non è niente


Explanation:
.

Joan Hass
Germany
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Non è mica il finimondo


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-06-18 11:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

oppure
...a tutto c'è rimedio...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2011-06-26 09:27:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Dani!

Emilia De Paola
Italy
Local time: 21:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini: non è poi la fine del mondo
1 hr
  -> Grazie Martini!

agree  Sara Negro
1 hr
  -> Grazie Sara!

agree  zerlina: :-))
3 hrs
  -> Grazie Zerlina!

agree  m. chiara spatarella
10 hrs
  -> Grazie Mariaki2

agree  Vanessa Ricca
1 day 1 hr
  -> Grazie Vanessa
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search