GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:46 Feb 11, 2011 |
German to Italian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 22:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | trovare l'ispirazione giusta |
| ||
3 | verstehen, kapieren |
| ||
3 -1 | mettere il pilota automatico |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
verstehen, kapieren Explanation: giusto per spiegarti cosa significa--- sarà difficile inserirlo nel contesto... Reference: http://www.hum.uit.no/ger/kafka/worterklaerungen/Leutnant_Gu... Reference: http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=es+geh... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mettere il pilota automatico Explanation: nel mondo dello spettacolo e' abbastanza usato: un conduttore, un attore che recita con il pilota automatico... secondo me rende bene nel contesto: si sente libera, leggera, niente piu' paura, euforica... come se non fosse lei insomma. aggiungo anche che nel "capire" guardando le definizioni in tedesco mi sembra ci sia quell'idea di "fare clic", afferrare un concetto improvvisamente. qualcosa ti scatta dentro... Un esempio di pilota automatico, ma ce ne sono altri se ccerchi con Google insieme a palcoscenico, recitare, attore...E se Michael Douglas sembra recitare con il pilota automatico e più interessato all'assegno da riscuotere che alla pellicola, la vera http://www.badtaste.it/index.php?option=com_content&task=vie... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trovare l'ispirazione giusta Explanation: mi è venuto in mente questo. Si discosta un po' dall'idea in tedesco, ma potrebbe essere una frase tipica da teatro, e il senso non è molto distante. -------------------------------------------------- Note added at 2 giorni23 ore (2011-02-14 09:43:34 GMT) -------------------------------------------------- Il lavorio sotterraneo del mio cervello quando c'è una parola irrisolta ha prodotto questo: entrare nella parte. Per cui verrebbe più o meno così: capisce ciò che nel gergo teatrale si intende per "entrare nella parte". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.