in der Ruhe liegt die Kraft

Italian translation: la calma è la virtù dei forti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:in der Ruhe liegt die Kraft
Italian translation:la calma è la virtù dei forti
Entered by: Paola Manfreda

10:30 Mar 4, 2010
German to Italian translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: in der Ruhe liegt die Kraft
qual è l'equivalente perfetto in italiano?

grazie!
Paola Manfreda
Germany
Local time: 05:20
la calma è la virtù dei forti
Explanation:
o no?
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 05:20
Grading comment
grazie a entrambe! posso scegliere però solo una risposta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +9la calma è la virtù dei forti
Elena Zanetti
3 +7la calma è la virtù dei forti
AdamiAkaPataflo


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +9
la calma è la virtù dei forti


Explanation:
o no?

Elena Zanetti
Italy
Local time: 05:20
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 30
Grading comment
grazie a entrambe! posso scegliere però solo una risposta
Notes to answerer
Asker: grazie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: o sì, a mio parere :-)
0 min
  -> ;-)

agree  Luisa Fiorini
0 min
  -> grazie!

agree  Giorgia Lo Cicero
1 min
  -> grazie!

agree  Giulia D'Ascanio
4 mins
  -> grazie!

agree  rigrioli
21 mins
  -> grazie! :-)

agree  Donatella Cifola
3 hrs
  -> grazie!

agree  Italiabenetti
3 hrs
  -> grazie!

agree  zerlina: ve la vedete tra voi due e niente sangue, mi raccomando!:-))
3 hrs
  -> tranquilla... io faccio solo le fusa.. non graffio ;-)

agree  Alessandra Carboni Riehn
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
la calma è la virtù dei forti


Explanation:
direi... :-))

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 05:20
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 71
Notes to answerer
Asker: grazie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Fiorini
0 min
  -> grazie, Luisa! :-)

agree  Elena Zanetti: in contemporanea :-) dovrebbero mettere anche i secondi :-)
2 mins
  -> e poi, in caso di dubbio, i nanosecondi... grazie, cara! :-)

agree  Giulia D'Ascanio
4 mins
  -> grazie, Giulia! :-)

agree  rigrioli
21 mins
  -> grazie, cassatina!

agree  Donatella Cifola
3 hrs
  -> grazie, ciffolina!

agree  zerlina: e niente botte sotto la cintola!:-))
3 hrs
  -> naaa, qui è tutto peace, love & unity! :-)))

agree  eva maria bettin: già, i secondi- c'è chi ci ha provato.
18 hrs
  -> ri-buongiorno, Eva! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search