geistige Heimat

Italian translation: sentirsi a casa/come una seconda casa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:geistige Heimat
Italian translation:sentirsi a casa/come una seconda casa
Entered by: Carla Oddi

12:54 Aug 13, 2019
German to Italian translations [PRO]
Human Resources / saluti a un dipendente di luna data
German term or phrase: geistige Heimat
Un dipendente conclude la propria carriera, trascorsa completamente al servizio di questa sola azienda, all'età pensionabile.
Segue il racconto delle tappe fondamentali della carriera.

Cerco una soluzione convincente per la traduzione di questa frase.
Sarei grata anche per interpretazioni più originali.

Seine Liebe zum (Material) machte die XY GmbH zu seiner geistigen Heimat.
Carla Oddi
Germany
Local time: 11:57
sentirsi a casa/come una seconda casa
Explanation:
Leggendo la frase, di primo impatto, mi viene da pensare all'espressione "sentirsi a casa (propria)", trattandosi effettivamente di un luogo con il quale esiste un forte legame affettivo e in cui si passa molto tempo, pur non essendo la casa vera. Altrimenti, si potrebbe pensare a qualcosa come "XY GmbH era la sua seconda casa/era per lui come una seconda casa". Non opterei per traduzioni letterali e un po' forzate come "casa dell'anima" o "casa del cuore"... Spero di averti suggerito una pista utile :)
Selected response from:

Federica Vanin
Italy
Local time: 11:57
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5sentirsi a casa/come una seconda casa
Federica Vanin
5seconda famiglia
Roberta Broccoletti


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
sentirsi a casa/come una seconda casa


Explanation:
Leggendo la frase, di primo impatto, mi viene da pensare all'espressione "sentirsi a casa (propria)", trattandosi effettivamente di un luogo con il quale esiste un forte legame affettivo e in cui si passa molto tempo, pur non essendo la casa vera. Altrimenti, si potrebbe pensare a qualcosa come "XY GmbH era la sua seconda casa/era per lui come una seconda casa". Non opterei per traduzioni letterali e un po' forzate come "casa dell'anima" o "casa del cuore"... Spero di averti suggerito una pista utile :)

Federica Vanin
Italy
Local time: 11:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina Trevisan
1 hr

agree  AdamiAkaPataflo: voto per "seconda casa", che era venuto in mente anche a me :-)
2 hrs

agree  Lorenzo Rossi: SÌ. Come una seconda casa
3 hrs

agree  Giacomo Bezzi
10 hrs

agree  Roberta Broccoletti: ti posso suggerire " seconda famiglia"
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
seconda famiglia


Explanation:
il termine "Heimat" racchiude molti significati e non solo quello letterale di "patria" , "Luogo dove ci sentiamo a casa" e quindi, secondo me può essere sinonimo anche di "focolare domestico".
Con un po' di fantasia può "geistige Heimat" essere interpretato come "seconda famiglia" anche perchè stiamo parlando di una persona che ha svolto tutto il proprio percorso lavorativo presso una unica azienda. Proprio per questo motivo, per l'attaccamento che questo signore sicuramente ha avuto nei confronti della ditta, può essere utilizzato il termine "seconda famiglia", traduzione che racchiude in se questo sentimento di "attaccamento", "affetto".


Roberta Broccoletti
Italy
Local time: 11:57
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search