Selbstkundgabe-Ohr

Italian translation: orecchio autorivelatore

16:41 May 20, 2010
German to Italian translations [PRO]
Human Resources / Selbstkundgabe-Ohr
German term or phrase: Selbstkundgabe-Ohr
Contesto (come prima):
selezione del personale.
Inserito in un esempio di dialogo tra marito e moglie.
Livia D'Amore
Italy
Local time: 21:20
Italian translation:orecchio autorivelatore
Explanation:
kundgeben
= (mitteilen) annunciare, comunicare (una notizia)
= (offenbaren) rivelare, svelare (i propri sentimenti)

Aus "Miteinander Reden 2" von Friedemann Schulz von Thun (2009):
"Selbstkundgabe - Diesen neutralen Begriff ziehe ich inzwischen dem Begriff 'Selbstoffenbarung' vor: dieser erinnert allzusehr an 'Selbstentblößung' und macht im Rahmen der Erwachsenenbildung unnötig Angst." [...]
LEO: Siehe Wörterbuch: kundgeben . . . [...]
Siehe Wörterbuch: Selbstauskunft
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=866...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-05-20 16:58:01 GMT)
--------------------------------------------------

In senso traslato: <B>ascolto / soggetto autorivelatore</B>

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-05-20 16:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

In senso traslato: <B>ascolto / soggetto autorivelatore</B>
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 21:20
Grading comment
Grazie.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3orecchio autorivelatore
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
orecchio autorivelatore


Explanation:
kundgeben
= (mitteilen) annunciare, comunicare (una notizia)
= (offenbaren) rivelare, svelare (i propri sentimenti)

Aus "Miteinander Reden 2" von Friedemann Schulz von Thun (2009):
"Selbstkundgabe - Diesen neutralen Begriff ziehe ich inzwischen dem Begriff 'Selbstoffenbarung' vor: dieser erinnert allzusehr an 'Selbstentblößung' und macht im Rahmen der Erwachsenenbildung unnötig Angst." [...]
LEO: Siehe Wörterbuch: kundgeben . . . [...]
Siehe Wörterbuch: Selbstauskunft
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=866...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-05-20 16:58:01 GMT)
--------------------------------------------------

In senso traslato: <B>ascolto / soggetto autorivelatore</B>

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-05-20 16:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

In senso traslato: <B>ascolto / soggetto autorivelatore</B>

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 21:20
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 153
Grading comment
Grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  belitrix: Ich hatte schnell zugestimmt. Dann aber keine Treffer zur Bestätigung gefunden. Ich tendiere eher zu orecchio aperto alla rivelazione dell'altro - oder so... Aber finde auch hier keine Treffer.
2 hrs
  -> Selbstkundgabe-Ohr < "selbst"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search