"Wenn wir gehen, können Sie kochen"

Italian translation: Pronti all'uso appena montati

10:45 Nov 24, 2009
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: "Wenn wir gehen, können Sie kochen"
E' una sorta di motto inserito nella presentazione di un'azienda austriaca produttrice di stufe e forni a combustibile solido. Ho controllato su internet e le occorrenze sono numerosissime. Mi chiedo se si tratti di un modo di dire dalle origine e dall'uso particolari, se sia, insomma, una di quelle tipiche espressioni che nel lettore germanofono accendono lampadine particolari (tipo l'italiano "o così o pomì", per intenderci). Se riuscissi a capire l'effetto che ha il modo di dire sul lettore del TO, potrei forse trovare un buon corrispondente o una buona soluzione in italiano.

Vi ringrazio moltissimo per il vostro aiuto!
Elisa Farina
Spain
Local time: 11:58
Italian translation:Pronti all'uso appena montati
Explanation:
Niente di eccezionale quanto a fantasia, ma rende il concetto.
Per ottenere una frase più efficace, potresti giocare con dei modi di dire:
la cucina chiavi in mano

Selected response from:

Katia DG
Italy
Local time: 11:58
Grading comment
Grazie mille a tutti voi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Le forniamo soluzioni subito pronte per il funzionamento
Paola Manfreda
3 +1via noi, potete fare subito fuoco e fiamme
AdamiAkaPataflo
3Quando montato, è pronto per il brasato
Gian
3Pronti all'uso appena montati
Katia DG
3"Ovunque possiamo arrivare, sarete subito pronti per cucinare"
Silvia Prendin
3Appena arrivato, pronto da cucinare
Mari Lena
3voi pensate solo a cucinare, a tutto il resto pensiamo noi
rigrioli


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Le forniamo soluzioni subito pronte per il funzionamento


Explanation:
significa, quando andiamo via, può già mettere in funzione quanto abbiamo installato

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-11-24 10:55:28 GMT)
--------------------------------------------------

Sie brauchen keinen zusätzlichen Installateur! Ihre neue Küche ist dann voll funktionsfähig und besenrein. Wenn wir gehen können Sie kochen.

Da noi riceve solo soluzioni/prodotti che può mettere subito in funzione / Le forniamo soluzioni che può mettere subito in funzione

non mi viene in mente di meglio

Paola Manfreda
Germany
Local time: 11:58
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giulia Tancredi: Il senso è proprio quello, sulla soluzione si può lavorarci su... Anche qualcosa del tipo: non appena saremo usciti da casa sua potrà mettere le pentole sul fuoco, o simili. Dipende però dal contesto!
6 mins
  -> grazie Giulia; sì, lo penso anch'io, sicuramente esiste un'espressione migliore. Di traduttori in questa piattaforma ce ne sono tanti...

agree  Inke Richter: sono d'accordo. In più non mi risulta che sia un particolare modo di dire.
1 hr
  -> grazie Inke
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Quando montato, è pronto per il brasato


Explanation:
***

Gian
Italy
Local time: 11:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pronti all'uso appena montati


Explanation:
Niente di eccezionale quanto a fantasia, ma rende il concetto.
Per ottenere una frase più efficace, potresti giocare con dei modi di dire:
la cucina chiavi in mano



Katia DG
Italy
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Grading comment
Grazie mille a tutti voi!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"Ovunque possiamo arrivare, sarete subito pronti per cucinare"


Explanation:
(o "a cucinare"
Un'altra alternativa, con la rima, che fa tanto slogan.

Gli esempi che ho trovato in rete sono esclusivamente per lo slogan di un marchio, in cui i clienti spiegano quanto riassunto nel motto.

Silvia Prendin
Italy
Local time: 11:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Appena arrivato, pronto da cucinare


Explanation:
Penso debba dare l'idea dell'immediatezza e della semplicità

Mari Lena
Local time: 11:58
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
via noi, potete fare subito fuoco e fiamme


Explanation:
:-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 11:58
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 316

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rigrioli: mi piace molto, è divertente (forse un tantino minaccioso!)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voi pensate solo a cucinare, a tutto il resto pensiamo noi


Explanation:
'

rigrioli
Italy
Local time: 11:58
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search