Grossküche

Italian translation: cucine professionali

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Grossküche
Italian translation:cucine professionali
Entered by: Elisa Farina

09:05 Nov 25, 2009
German to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Grossküche
Großkochanlagen & Großkücheneinrichtungen
Großküchenhersteller
...

Secondo voi, "Grossküchen" va tradotto come "grandi cucine" o come "cucine industriali"? Che differenza c'è tra i due termini (differenza di qualsiasi tipo, semantica, di frequenza d'uso, ecc.)? Un grazie enorme fin d'ora!
Elisa Farina
Spain
Local time: 07:40
cucine professionali
Explanation:
Per me Gross- fa riferimento a *professionale*

Mi sembra che si faccia riferimento agli allestienti di cucine professionali (risporanti/gastronomie/ bar, ecc.)

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2009-11-25 09:23:11 GMT)
--------------------------------------------------

Alcuni link:
www.electrolux.it/node37.aspx?categoryid=6084 -
Soluzioni per ***cucine professionali***. Electrolux Food Service utilizza le tecnologie più innovative per fornire ai grandi utenti della ristorazione collettiva

www.mittelgroup.com/ -
La Mittel è un'azienda della provincia di Treviso con pluriennale esperienza alle spalle nella costruzione di ***cucine professionali*** per ristoranti

Vedi se può essere utile nel tuo testo.
Si parla anche di _cucine professionali per la grande e piccola ristorazione_
Uno spunto da parte mia e mi scuso per i typo precedenti.

--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2009-11-25 09:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo una riflessione. Quanto a frequenza d'uso, e sempre con la dovuta cautela, Google riporta maggiori occorrenze con *cucina professionale* rispetto a *industriale*. Solo un'osservazione ma che naturalmente non può essere decisiva per operare una scelta. Suglia avantielenchi delle pagine gialle, infatti, vedo che riportano anche *forniture cucine industriali*
Il link della Mittel che riporto sopra a un certo punto parla di *cucine industriali professionali*.
Non mi pare vi sia una distinzione semantica rilevante fra i due, se non rispetto al campo di azione del _tuo_ produttore.
Penso infatti che se rifornisce sia la grande mensa/albergo/ecc. che piccole linee per laboratori di pasticceria, gelateria, ecc., allora utilizzerei *professionale*. Troverei forse un pò ostentato, in questo secondo caso, parlare di industriale. Una riflessione, come dicevo.
Selected response from:

Alessandra Piazzi
Italy
Local time: 07:40
Grading comment
Grazie mille per il vostro aiuto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3cucine professionali
Alessandra Piazzi
3grandi cucine per ristorazione
Paola Manfreda
Summary of reference entries provided
grandi impianti / cucine per comunità
Petra Haag

Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
cucine professionali


Explanation:
Per me Gross- fa riferimento a *professionale*

Mi sembra che si faccia riferimento agli allestienti di cucine professionali (risporanti/gastronomie/ bar, ecc.)

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2009-11-25 09:23:11 GMT)
--------------------------------------------------

Alcuni link:
www.electrolux.it/node37.aspx?categoryid=6084 -
Soluzioni per ***cucine professionali***. Electrolux Food Service utilizza le tecnologie più innovative per fornire ai grandi utenti della ristorazione collettiva

www.mittelgroup.com/ -
La Mittel è un'azienda della provincia di Treviso con pluriennale esperienza alle spalle nella costruzione di ***cucine professionali*** per ristoranti

Vedi se può essere utile nel tuo testo.
Si parla anche di _cucine professionali per la grande e piccola ristorazione_
Uno spunto da parte mia e mi scuso per i typo precedenti.

--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2009-11-25 09:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo una riflessione. Quanto a frequenza d'uso, e sempre con la dovuta cautela, Google riporta maggiori occorrenze con *cucina professionale* rispetto a *industriale*. Solo un'osservazione ma che naturalmente non può essere decisiva per operare una scelta. Suglia avantielenchi delle pagine gialle, infatti, vedo che riportano anche *forniture cucine industriali*
Il link della Mittel che riporto sopra a un certo punto parla di *cucine industriali professionali*.
Non mi pare vi sia una distinzione semantica rilevante fra i due, se non rispetto al campo di azione del _tuo_ produttore.
Penso infatti che se rifornisce sia la grande mensa/albergo/ecc. che piccole linee per laboratori di pasticceria, gelateria, ecc., allora utilizzerei *professionale*. Troverei forse un pò ostentato, in questo secondo caso, parlare di industriale. Una riflessione, come dicevo.

Alessandra Piazzi
Italy
Local time: 07:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Grazie mille per il vostro aiuto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petra Haag: genau!
20 mins
  -> Grazie Petra!

agree  Zerlina
3 hrs
  -> Grazie Zerlina!

agree  eva maria bettin
23 hrs
  -> Danke Eva + einen schönen guten Morgen!
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grandi cucine per ristorazione


Explanation:
anche grandi cucine per il settore gastronomico

un'altra proposta

Paola Manfreda
Germany
Local time: 07:40
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  eva maria bettin: se proprio vuoi mantenere il termine "ristorazione" avrei aggiunto "collettiva" - anche pasticcerie hanno "grandi cucine" - ma non sono considerati per ristorazione in termine stretto
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins peer agreement (net): +1
Reference: grandi impianti / cucine per comunità

Reference information:
direi piuttosto ma con questo non rispondo alla tua domanda ...
HDH
Petra

Petra Haag
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 36

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  eva maria bettin: ma è una risposta comunque sensata!
1 day 47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search