Kassenschlager

Italian translation: primo al box office

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kassenschlager
Italian translation:primo al box office
Entered by: Giovanna N.

14:45 Mar 10, 2010
German to Italian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: Kassenschlager
In welchem Film hat Jean-Claude Van Damme die Hauptrolle gespielt und damit einen Kassenschlager gelandet?
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 03:30
primo al box office
Explanation:
si dice così
Avatar ancora primo al box office, notizia di cinema su SpazioFilm.it pubblicata il 22/02/2010.
Selected response from:

lidija68
Italy
Local time: 03:30
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5sbancare al botteghino / battere il record di incassi
rigrioli
3 +2primo al box office
lidija68
4primo al botteghino di incasso
traduzionigs
4ottennere/essere un (enorme) successo di cassetta
Katia DG
3Blockbuster/Colossal
Italiabenetti


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
primo al box office


Explanation:
si dice così
Avatar ancora primo al box office, notizia di cinema su SpazioFilm.it pubblicata il 22/02/2010.


    Reference: http://www.spaziofilm.it/content/news/index.asp?id=51516&spe...
lidija68
Italy
Local time: 03:30
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
1 min
  -> grazie Zerlina

agree  Giorgia Lo Cicero: piazzandosi primo al box office
3 hrs
  -> grazie giorgia

neutral  Katia DG: Perché "primo"? È un film molto visto, ma non necessariamente il più visto.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
primo al botteghino di incasso


Explanation:
in italiano

traduzionigs
Italy
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katia DG: Perché "primo"? È un film molto visto, ma non necessariamente il più visto.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Blockbuster/Colossal


Explanation:
Anche se i termini non sono prettamente italiani, vengono utilizzati molto spesso!
Blockbuster si trova ormai anche nei dizionari (e lo preferirei al secondo termine- niente contro Van Damme, ma attribuirgli un Colossal!!!!!! ;o) )
Ciao e buona serata
Lisa


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Blockbuster_(intrattenimento)
    Reference: http://it.wiktionary.org/wiki/blockbuster
Italiabenetti
Austria
Local time: 03:30
Specializes in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katia DG: Blockbuster non si riferisce più che altro ai videonoleggi? E colossal mi sembra proprio un'altra cosa.+++ Sì, ho capito, ma mi stavo più che altro riferendo all'uso che se ne fa in italiano, non al significato letterale nella lingua originale.
13 hrs
  -> No blockbuster significa letteralmente film di grande successo e incasso! Per questo hanno chiamato così la nota catena di videonoleggio!+++Si hai ragione potrebbe essere confuso, ma in riviste di cinema e tra gli addetti ai lavori e fans è molto usato ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
sbancare al botteghino / battere il record di incassi


Explanation:
in quale film ecc. e ha sbancato al botteghino?

più di 10.000 riscontri per sbancare
http://www.google.it/search?hl=it&lr=&ei=FbuXS7ilEZCqsAbV74G...

più di 20.000 per battere
http://www.google.it/search?as_q=&hl=it&num=10&btnG=Cerca co...



--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-03-10 23:27:24 GMT)
--------------------------------------------------

mi pareva di avere dimenticato qualcosa che è pure molto usato:

essere campione d'incassi

http://www.google.it/search?as_q=film&hl=it&num=10&btnG=Cerc...

http://www.google.it/search?as_q=film&hl=it&num=10&btnG=Cerc...

rigrioli
Italy
Local time: 03:30
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Paola Farinacci
2 hrs
  -> grazie !

agree  Giorgia Lo Cicero: sbancando al botteghino
3 hrs
  -> grazie !

agree  Inter-Tra: Soluzione molto carina! Ecco un altro esempio in tedesco:http://www.rp-online.de/gesellschaft/leute/Til-Schweigers-na...
5 hrs
  -> grazie !

agree  SYLVY75
7 hrs
  -> grazie !

agree  Daniela Vogliotti
23 hrs
  -> grazie !
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ottennere/essere un (enorme) successo di cassetta


Explanation:
http://www.google.it/search?hl=it&q="successo di cassetta"&b...

Katia DG
Italy
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search