Lang gehen

Italian translation: i trend di questo autunno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lang gehen
Italian translation:i trend di questo autunno
Entered by: Thomas Castagnacci

11:41 Sep 22, 2008
German to Italian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: Lang gehen
Salve a tutti!

slogan pubblicitario per una compagnia tecnica. Questo é tutto il contesto che ho. Il titolo mi ha dato un po´ di problemi. La mia versione é:

Vi faremo vedere cosa va di moda in quest´autunno!

Idee per altre versioni, magari migliori?

Grazie a tutti di cuore!

*Wir zeigen Ihnen, wo es diesen Herbst lang geht.......!*

lassen Sie sich unsere neuesten professionellen Lösungen im Bereich der audio-visuellen
Anlagentechnik für den Bereich Nutzfahrzeuge und Busse zeigen
Thomas Castagnacci
Germany
Local time: 17:31
i trend di questo autunno
Explanation:
Vi mostreremo/faremo conoscere...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-09-22 14:12:18 GMT)
--------------------------------------------------

In realtà, il gioco di parole sta nel "fare strada, mostrare la strada, aiutare ad orientarsi" (hier geht's lang!) e gli impianti audio/video per i veicoli; anche un trend detta la direzione, l'orientamento ma con meno evidenza rispetto all'espressione originale.
Si potrebbe optare allora per quel "fare strada/aiutare nell'orientamento" - vi faremo strada, vi aiuteremo ad orientarvi, vi guideremo ...
Oppure: vi riveleremo dove ci porterà quest'autunno.
Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 17:31
Grading comment
grazie a tutti per le idee!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5i trend di questo autunno
Zea_Mays
2"andare a parare"
Maria Elisa Albanese


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
i trend di questo autunno


Explanation:
Vi mostreremo/faremo conoscere...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-09-22 14:12:18 GMT)
--------------------------------------------------

In realtà, il gioco di parole sta nel "fare strada, mostrare la strada, aiutare ad orientarsi" (hier geht's lang!) e gli impianti audio/video per i veicoli; anche un trend detta la direzione, l'orientamento ma con meno evidenza rispetto all'espressione originale.
Si potrebbe optare allora per quel "fare strada/aiutare nell'orientamento" - vi faremo strada, vi aiuteremo ad orientarvi, vi guideremo ...
Oppure: vi riveleremo dove ci porterà quest'autunno.

Zea_Mays
Italy
Local time: 17:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie a tutti per le idee!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ina Glörfeld Salzano
56 mins
  -> Herzlichen Dank! :-)

agree  mariant: mi piace anche l'ultima proposta
4 hrs
  -> Grazie mille!

agree  AdamiAkaPataflo: tutto giustissimo, bello "fare strada" :-)
18 hrs
  -> Thnx! (off topic: questi giorni mi identifico parecchio con il tuo omino-avatar :-D ) Buona giornata!

agree  Morena Nannetti (X)
20 hrs

agree  Katia DG: Scoprite con noi i nuovi trend dell'autunno.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
"andare a parare"


Explanation:
"Vi mostreremo dove va a parare la moda quest'autunno". oppure "che piega prenderà la moda quest'autunno", con piega si potrebbe mantenere un qualche rimando al tessuto, anche se si perde completamente la metafora dell'originale.

Maria Elisa Albanese
Italy
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search