Fremdidentifikation

Italian translation: identificazione dell'altro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fremdidentifikation
Italian translation:identificazione dell'altro
Entered by: AdamiAkaPataflo

09:12 Jun 5, 2008
German to Italian translations [PRO]
Archaeology
German term or phrase: Fremdidentifikation
Dabei wird unter anderem die gemeinsame Kultur genannt, die biologische Fortdauer der Gruppe, die Herstellung eines gemeinsamen Interaktionsraumes, oder die Selbst- und Fremdidentifikation als unterschiedliche Kultur.

Grazie mille.
Barbara Miliacca
France
Local time: 05:54
identificazione di se stesso e dell'altro come...
Explanation:
"Selbst- UND Fremdidentifikation" mi pare un tutt'uno, da dove la mia proposta
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-06-06 06:17:26 GMT)
--------------------------------------------------

che poi toglierei "stesso" a sé...
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 05:54
Grading comment
pataflo kolpisce ankora...
;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2identificazione di se stesso e dell'altro come...
AdamiAkaPataflo
3identificazione esterna
martini


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
identificazione esterna


Explanation:
leggendo la spiegazione fornita in questo PDF, dove si parla di i. interna ed esterna, direi così

Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
grado di identificazione esterna, ovvero la capacità di rappresentare ..... l’archeologia è sicuramente uno scrigno che bisognerebbe aprire meglio al ...
www.viaggiareinpuglia.it/allegati/Eventi/25.Ricerca Publica...



martini
Italy
Local time: 05:54
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
identificazione di se stesso e dell'altro come...


Explanation:
"Selbst- UND Fremdidentifikation" mi pare un tutt'uno, da dove la mia proposta
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-06-06 06:17:26 GMT)
--------------------------------------------------

che poi toglierei "stesso" a sé...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Grading comment
pataflo kolpisce ankora...
;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zea_Mays: identificazione dell'altro, yes.
24 mins
  -> grazie biddu' :-)

agree  Ilaria Guariglio
6 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search