Inhouse-Medien

16:05 Jul 18, 2017
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / comunicazione hotel
German term or phrase: Inhouse-Medien
Buon pomeriggio a tutti.

Un'agenzia di comunicazione elenca i servizi prestati e i prodotti elaborati per un albergo:

Webauftritt
Social Media Planung & Gestaltung
Imagebroschüre
Preislisten
Zimmermappe
Visitenkarten
Verschiedene ***Inhouse-Medien***

Come rendereste l'espressione "Inhouse-Medien"?

Vi ringrazio sin d'ora per i vostri suggerimenti.
Elisa Farina
Spain
Local time: 10:29


Summary of answers provided
4media digitali in-house
martini
3strumenti/mezzi/ausili di comunicazione aziendale (o supporti informativi aziendali)
Danila Moro
3dotazione interna di dispositivi media
Davide Cavanna
3Media "in house"
Gianluca Livigni
3Soluzioni per i media in-house
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Soluzioni per i media in-house


Explanation:
oppure sistemi per i media in-house


    Reference: http://gabbariele.weevo.it/i-video-come-evoluzione-dei-conte...
Regina Eichstaedter
Local time: 10:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Media "in house"


Explanation:
Io userei le virgolette:

Diversi media "in house"

È un espressione mai tradotta in italiano, perché in inglese fa figo!!!



Gianluca Livigni
Switzerland
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dotazione interna di dispositivi media


Explanation:
Vorrei trovare una parola italiana per questi abusati "media", ma proprio non saprei come dirli altrimenti, gli elettrodomestici/strumenti di comunicazione/intrattenimento...



Davide Cavanna
Luxembourg
Local time: 10:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
media digitali in-house


Explanation:
dopo una lunga ricerca, sono arrivata a capire che cosa si intende per in-house Medien i

Assistenz Marketing – Vollzeit
Ihre Aufgaben:
grafische Erstellung/Bearbeitung einfacher Inhouse-Medien
(Powerpoint-Präsentationen, interne Flyer etc.)
http://www.heimomed.de/pdfs/saam.pdf

Neue Medien - Neue Dimensionen für Umweltausstellungen?
Seit einigen Jahren verbindet man den Begriff "Neue Medien" mit den Möglichkeiten, die der Computer bietet. Ich werde in diesem Einführungsvortrag von digitalen Medien sprechen. Es geht dabei um die Möglichkeiten, die ***digitale Medien für Ausstellungen*** im Umweltbereich bieten.
Ich unterscheide dabei drei Nutzungsfelder (siehe auch Jelitto 2001). Dabei handelt es sich erstens um Software, die meist auf Datenträgern wie CD-ROMs (Offline-Medien) verbreitet wird, zweitens um den Gebrauch von Internet-Diensten (Online-Medien), wo unter anderem E-mail und das WWW (World Wide Web) genutzt werden, und drittens um den Einsatz digitaler Techniken in den Ausstellungen selber ** (Inhouse-Medien)***.
http://marcjelitto.de/tagungen/luen2002/volltext.htm

Corso di formazione Il marketing dei media digitali in house / residenziale:
Se vuoi puoi realizzare questo corso di formazione direttamente presso la tua azienda:
https://www.olympos.it/formazione_il_marketing_dei_media_dig...



martini
Italy
Local time: 10:29
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strumenti/mezzi/ausili di comunicazione aziendale (o supporti informativi aziendali)


Explanation:
a me pare si riferisca a pubblicazioni dell'azienda destinate a farsi pubblicità e illustrare le proprie offerte, tipo newsletter, giornalino, ecc.

vedi l'uso in questo sito:

Ein Südtiroler Designhotel so natürlich echt. Das familiengeführte Feldmilla Designhotel in Sand in Taufers besticht durch seine schlichte Eleganz und ästhetische Wertigkeit. Diese Attribute bilden auch den Grundstein der Kommunikation. So erarbeiten wir Broschüren und **Inhouse-Medien*** mit einem reduzierten Design und ergänzen sie auf emotionale Weise mit warmen Farben und einer stimmungsvollen Bildsprache.

Mit großem Spaß haben wir zu den Pre Opening Aktionen, die Internetseite und umfassende Inhouse Medien sowie Pressetexte realisiert.

Für den Verbund der bayerischen Reha-Zentren Passauer Wolf und für die luxuriöse Hotelklinik Maria Theresia erarbeitet SANNI kommunikative Lösungen auf unterschiedlichster Ebene, von der Markengestaltung über Informationsbroschüren bis hin zu umfassenden Inhouse-Medien.

http://sanni.linux5.webhome.at/projekte/

Forse c'è un modo migliore per esprimere il concetto, mo' non me ne vengono altri (spendi i suggerimenti come spunti)

Danila Moro
Italy
Local time: 10:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 81
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search