Abbinder

Italian translation: claim/slogan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abbinder
Italian translation:claim/slogan
Entered by: Silvia Pellacani

14:14 Apr 14, 2014
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Abbinder
TV-Spot mit Abbinder und Hinweis auf ***-Event

descrizione di una campagna pubblicitaria. Si tratta della frase finale che compare spesso alla fine degli spot tv (in particolare in quelli sui lanci di veicoli) in cui si invita, ad es. a fare un test drive ecc.
Daniela Vogliotti
Local time: 00:51
claim/slogan
Explanation:
=> claim/slogan principale della campagna pubblicitaria/del messaggio pubblicitario

Abbinder, engl.: claim
Ist das Ende eines Werbespots, das zumeist den pack shot mit dem Produkt oder das schriftliche Emblem des Produktnamens zeigt, mit einer akustisch auffälligen und einprägsamen Wendung unterlegt, manchmal versstärkt durch akustische Klangeffekte, und handelt es sich weder um das akustische Logo der Marke noch um ein Werbejingle, spricht man von Abbinder. Die Technik entstammt der Printwerbung; hier wird der (erklärende) Fließtext mit einem Abbinder abgerundet, der wie ein Slogan oder Merkspruch noch einmal Produkt oder Marke prägnant zusammenfasst. Da man davon ausgeht, dass derartige Slogans langfristig als Markenwerbung im Gedächtnis haften bleiben, werden sie meist über mehrere Jahre hinweg eingesetzt, über u.U. zahlreiche Produktwechsel hinweg. Manchmal gelangen derartige Formulierungen sogar in die Nähe der Umgangssprache, werden Teil des allgemeinen Wissens (wie z.B. „Nichts ist unmöglich – Toyota“ oder „Nicht immer, aber immer öfter“).
http://filmlexikon.uni-kiel.de/index.php?action=lexikon&tag=...

Claim
Breve testo in cui si concentra l'argomentazione di vendita. E' la frase destinata a rappresentare la campagna pubblicitaria di un dato prodotto e a identificarsi con esso durante tutto il corso della campagna stessa. Nel linguaggio comune il claim viene anche denominato slogan, termine più generico che può per identificarsi anche con la headline o con il pay-off.
http://www.maxmarketing.it/glossario

claim
"Con questo termine viene definita la principale promessa fatta ai consumatori a cui è indirizzata una particolare campagna pubblicitaria, legata alle caratteristiche di un prodotto o alla sua stessa definizione. Per questo motivo, allo scopo di – come dice il significato stesso del termine – “fare richiamo”, il claim coincide di solito con lo slogan principale del messaggio pubblicitario, o comunque con il titolo della campagna. [...] La finalità del claim è quindi principalmente quella di far ricordare il prodotto, spiegandone con concisione ed immediatezza le caratteristiche, gli effetti e la filosofia: per cui la sua peculiarità più importante deve sempre essere la brevità e l’incisività, ancor meglio se lo si affianca ad un’immagine di forte impatto.
http://wondir.it/cosa-significa-claim-2/

"claim della campagna" "spot tv" "auto" https://www.google.it/search?q="claim della campagna" "spot ...

"slogan della campagna" "spot tv" "auto" https://www.google.it/search?q="slogan della campagna" "spot...
Selected response from:

Silvia Pellacani
Italy
Local time: 00:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2claim/slogan
Silvia Pellacani
3formula di rito/presentazione standard
Caterina De Santis


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
claim/slogan


Explanation:
=> claim/slogan principale della campagna pubblicitaria/del messaggio pubblicitario

Abbinder, engl.: claim
Ist das Ende eines Werbespots, das zumeist den pack shot mit dem Produkt oder das schriftliche Emblem des Produktnamens zeigt, mit einer akustisch auffälligen und einprägsamen Wendung unterlegt, manchmal versstärkt durch akustische Klangeffekte, und handelt es sich weder um das akustische Logo der Marke noch um ein Werbejingle, spricht man von Abbinder. Die Technik entstammt der Printwerbung; hier wird der (erklärende) Fließtext mit einem Abbinder abgerundet, der wie ein Slogan oder Merkspruch noch einmal Produkt oder Marke prägnant zusammenfasst. Da man davon ausgeht, dass derartige Slogans langfristig als Markenwerbung im Gedächtnis haften bleiben, werden sie meist über mehrere Jahre hinweg eingesetzt, über u.U. zahlreiche Produktwechsel hinweg. Manchmal gelangen derartige Formulierungen sogar in die Nähe der Umgangssprache, werden Teil des allgemeinen Wissens (wie z.B. „Nichts ist unmöglich – Toyota“ oder „Nicht immer, aber immer öfter“).
http://filmlexikon.uni-kiel.de/index.php?action=lexikon&tag=...

Claim
Breve testo in cui si concentra l'argomentazione di vendita. E' la frase destinata a rappresentare la campagna pubblicitaria di un dato prodotto e a identificarsi con esso durante tutto il corso della campagna stessa. Nel linguaggio comune il claim viene anche denominato slogan, termine più generico che può per identificarsi anche con la headline o con il pay-off.
http://www.maxmarketing.it/glossario

claim
"Con questo termine viene definita la principale promessa fatta ai consumatori a cui è indirizzata una particolare campagna pubblicitaria, legata alle caratteristiche di un prodotto o alla sua stessa definizione. Per questo motivo, allo scopo di – come dice il significato stesso del termine – “fare richiamo”, il claim coincide di solito con lo slogan principale del messaggio pubblicitario, o comunque con il titolo della campagna. [...] La finalità del claim è quindi principalmente quella di far ricordare il prodotto, spiegandone con concisione ed immediatezza le caratteristiche, gli effetti e la filosofia: per cui la sua peculiarità più importante deve sempre essere la brevità e l’incisività, ancor meglio se lo si affianca ad un’immagine di forte impatto.
http://wondir.it/cosa-significa-claim-2/

"claim della campagna" "spot tv" "auto" https://www.google.it/search?q="claim della campagna" "spot ...

"slogan della campagna" "spot tv" "auto" https://www.google.it/search?q="slogan della campagna" "spot...

Silvia Pellacani
Italy
Local time: 00:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: questa la conoscono tutti :) - Il claim che accompagna il marchio Opel “Wir Leben Autos” racchiude una filosofia e un sistema di valori articolato che - See more at: http://blog.autopiavearezzo.it/2012/01/09/il-segreto-di-opel...
12 mins
  -> :-) A me viene in mente la VW, "Das Auto" :-)

agree  Manuela Boccignone: a me piace slogan, più comune
20 hrs
  -> Grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
formula di rito/presentazione standard


Explanation:
Er gehört in jede Pressemitteilung, wird häufig stiefmütterlich behandelt und manchmal sogar ganz vergessen. Die Rede ist vom Abbinder - englisch: Boilerplate. Der Abbinder ist nichts anderes als ein Kurzporträt Ihres Unternehmens in wenigen Worten. Als solches Kurzportrait wird er jeder Pressemitteilung angefügt, noch vor der Kontaktadresse.
http://www.werbepraxis-aktuell.de/werbung/pr-so-schreiben-si...
c'è un kudoz dall'inglese
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/other/460618-bo...

Caterina De Santis
Italy
Local time: 00:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search