Er schnappte sich einen Karton

14:54 Mar 13, 2013
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Italian translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Werbung
German term or phrase: Er schnappte sich einen Karton
Salve: Non capisco il significato della frase "Er schnappte sich einen Karton und versucte sich als Tänzer auf der Strasse".
In particolare *Er schnappte sich einen Karton" Si tratta senza dubbio di un modo di dire. Ma come trovare un equivalente in Italiano?

Vi ringrazio per ogni suggerimento.
Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 19:07


Summary of answers provided
4acchiappare/afferrare
ISABELLA BRUSUT


Discussion entries: 5





  

Answers


2 days 34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acchiappare/afferrare


Explanation:
si è accachiappato un pezzo di cartone..... ha afferrato un pezzo di cartone....

ISABELLA BRUSUT
Italy
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search