Konzept

Italian translation: concept

16:53 Jul 27, 2011
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Konzept
z.B. Marketingkonzept, Filmkonzept, Werbekonzept ...
tralogos
Italy
Local time: 13:06
Italian translation:concept
Explanation:
Senza altro contesto, direi che si tratta del 'concept'.

Esempio:
http://www.sviluppareimprese.it/Concept-pubblicitari.php
"Il concept pubblicitario è un'idea e Internet è il campo ideale dove trasferire l'idea che il concept definisce. Un sito è quasi sempre la metafora comunicativa di ciò che il concept, vuole trasmettere. I siti di e-commerce diventano metafore di fiere di paese, i siti di informazione metafora di quotidiani e lo sviluppo nel concept influenza la struttura e la navigazione del sito, permeandole con questa metafora.

In realtà, il concept non è solo un'idea, ma un progetto. Questo significa che diventa l'elemento che fornisce identità alla marca, da sviscerare in tutte le sue componenti fino ad arrivare alla definizione del piano editoriale. In questo si evidenzia la differenza più forte tra il web e i media tradizionali. Nella pubblicità esiste un concept di strategia: nella fase di produzione c'è bisogno di uno studio dettagliato, mentre in una frase come "Dove c'è Barilla, c'è casa" è semplicemente definita la promessa. Un sito Internet ha invece una struttura complessa, non chiusa in sé stessa, perché si tratta di un prodotto di comunicazione, ma anche di un prodotto di servizio."
Selected response from:

SYLVY75
Italy
Local time: 13:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4concept
SYLVY75
3 +1programma
dtl
4strategia
Giusy Comi
3progetto
Elisa Farina
3concezione
Danila Moro


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concept


Explanation:
Senza altro contesto, direi che si tratta del 'concept'.

Esempio:
http://www.sviluppareimprese.it/Concept-pubblicitari.php
"Il concept pubblicitario è un'idea e Internet è il campo ideale dove trasferire l'idea che il concept definisce. Un sito è quasi sempre la metafora comunicativa di ciò che il concept, vuole trasmettere. I siti di e-commerce diventano metafore di fiere di paese, i siti di informazione metafora di quotidiani e lo sviluppo nel concept influenza la struttura e la navigazione del sito, permeandole con questa metafora.

In realtà, il concept non è solo un'idea, ma un progetto. Questo significa che diventa l'elemento che fornisce identità alla marca, da sviscerare in tutte le sue componenti fino ad arrivare alla definizione del piano editoriale. In questo si evidenzia la differenza più forte tra il web e i media tradizionali. Nella pubblicità esiste un concept di strategia: nella fase di produzione c'è bisogno di uno studio dettagliato, mentre in una frase come "Dove c'è Barilla, c'è casa" è semplicemente definita la promessa. Un sito Internet ha invece una struttura complessa, non chiusa in sé stessa, perché si tratta di un prodotto di comunicazione, ma anche di un prodotto di servizio."


SYLVY75
Italy
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
17 hrs
  -> Grazie! :)

disagree  gradara: eviterei di ricorrere al termine inglese in traduzione quando ne , abbiamo tanti (quelli menzionati ed altri, tra cui "idea". o "filosofia" da usare a seconda dei contesti e/o parola composta in tedesco) per rendere il concetto, appunto.
17 hrs
  -> Comprendo le tue riserve, ma in gergo tecnico spesso vengono utilizzati dei termini inglesi nonostante esistano diversi equivalenti italiani. Liberissimo/a di proporre o votare un'altra soluzione, comunque. ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
progetto


Explanation:
Molto spesso la traduzione più corretta e adeguata del termine tedesco "Konzept" è "progetto". Senza maggiore contesto, però, non saprei dirti se è il tuo caso.

Elisa Farina
Spain
Local time: 13:06
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
concezione


Explanation:
concezione di marketing, pubblicitaria, video/filmografica/documentaria

un'altra possibilità, certo bisogna vedere il contesto.

Danila Moro
Italy
Local time: 13:06
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
programma


Explanation:
anche

dtl
Local time: 13:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilia De Paola
4 hrs
  -> Grazien
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
strategia


Explanation:
.

Giusy Comi
Italy
Local time: 13:06
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search