06:43 May 26, 2009 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katia DG Italy Local time: 03:07 | ||||||
Grading comment
|
... unitamente alla scheda informativa è libera (da oneri) Explanation: :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gratuita Explanation: ... in correlazione alla relazione riguardante * è gratuita |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
è gratuita se abbinata alla relazione su/sul * Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non a pagamento Explanation: m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la pubblicazione delle immagini è gratuita se inserite in un servizio giornalistico Explanation: oppure: La pubblicazione delle foto è gratuita nell'ambito di servizi giornalistici... La pubblicazione delle foto é gratuita limitatamente ai servizi giornalistici... -------------------------------------------------- Note added at 9 giorni (2009-06-04 09:00:47 GMT) -------------------------------------------------- Visto il contesto (Pressebilder), Berichterstattung si riferisce chiaramente al giornalismo e non a relazioni o schede informative. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.