14:45 Aug 8, 2013 |
German to Hungarian translations [PRO] Marketing - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | szoros összefüggés miatt egy tömbbe sorolt áruk |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
komissiózás |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
szoros összefüggés miatt egy tömbbe sorolt áruk Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-08-08 15:45:18 GMT) -------------------------------------------------- árucikkek -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-08-08 17:59:08 GMT) -------------------------------------------------- bocsi, elírtam, a helyes válasz: a nagy fogyási mennyiségek miatt egy tömbbe sorolt áruk sajnos nem tudom, ho a fenébe lehet itt javítani, szóval itt... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-08-08 17:59:50 GMT) -------------------------------------------------- sőt, írhatod, h egy tömbben feladott áruk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs peer agreement (net): -1 |
Reference: komissiózás Reference information: Magyarul egy m-mel írjuk. A komissiózás célja, hogy a raktári tárolótérben elhelyezett árukból olyan méretű és összetételű küldeményeket állítson elő, amely megfelel az árut rendelő ügyfelek leadott igényeinek. Másként: a komissiózás (árugyűjtés) az áruk előre megadott megrendelések szerinti kigyűjtését és összeválogatását megvalósító folyamat, amely a megrendelés átvételével kezdődik, s a kigyűjtött áruk rendelésenkénti összeállításával fejeződik be. Felmérések szerint sok raktárban a raktározás változó költségeinek 50%-át a komissiózás kiadásai adják, ezért valóban nagyon fontos, hogy a raktározási menedzser különös figyelmet szenteljen ennek a kérdéskörnek. A tipikus komissiózási folyamat – egy élelmiszer-nagykeres-kedelmi raktárt alapul véve – a következő: A tárolótérben az élelmiszereket teljes egységrakományokban tárolják. Ha valamely áruféléből a nap folyamán rendelnek, akkor a teljes rakodólapon kialakított egységrakományokat a komissiózó térbe (manipulációs térbe) viszik. Itt az egységrakományokat megbontják, s azokból az egyes ügyfelek által rendelt mennyiségeket kivéve, a különböző árukat összerakják. Az összeválogatás a vevő által megadott lista után történik. Az így összerakott rakományból esetleg újabb „egységet” képeznek, s azt a kiszállítótérbe (expediáló térbe) viszik. A tárolótérben többnyire szabadpolcos rendszert használnak, az áru bárhol lehet. A komissiózó térben ugyanakkor célszerű kötött helyeket alkalmazni, ezáltal a komissiózást végzők munkája megkönnyíthető, a hibák valószínűsége csökkenthető. Example sentence(s):
Reference: http://www.intercargo.hu/Raktarozas_es_logisztika/Altalanos_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.