Krankenhauslandschaft

Hungarian translation: kórházi ágazat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Krankenhauslandschaft
Hungarian translation:kórházi ágazat
Entered by: Gabriella Török

20:41 Mar 23, 2010
German to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Krankenhauslandschaft
A mondat így szól:
Die deutsche Krankenhauslandschaft vor dem Hintergrund des Subsidiaritätsprinzipes.
Gabriella Török
Local time: 17:24
kórházi ágazat
Explanation:
A Krankenhauslandschaft a kórházak összességét jelenti szerintem. Az iparszerűen működő egészségügyi szolgáltatásban kórházi ágazatról lehet beszélni.

Néhány – nem közvetlenül összefüggő – példa:

„...die deutsche Krankenhauslandschaft vor schwerwiegenden Einschnitten stünde. Etwa 25 Prozent der Krankenhäuser würden bis zum Jahr 2020 geschlossen.”
„Die österreichische Krankenhauslandschaft wird selbst vom bmfg als “vielfältig und komplex” beschrieben.”
http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=993651186&dok_var=...

„A rendelkezésre álló adatok ez idáig azt mutatják, hogy Ausztria átalakított kórházi ágazata elérte kitűzött céljait.”
http://www.eski.hu/new3/kiadv/zip_doc/Nyugat_Europa.pdf

„... olyan folyamatra gondoltak, melyben az alapellátást követte volna a járóbeteg-ellátás, sőt bizonyos megkötésekkel a kórházi ágazat is, és ...”
http://epa.oszk.hu/00400/00458/00042/haziorvos.htm
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 17:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4kórházi ágazat
Ferenc BALAZS


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kórházi ágazat


Explanation:
A Krankenhauslandschaft a kórházak összességét jelenti szerintem. Az iparszerűen működő egészségügyi szolgáltatásban kórházi ágazatról lehet beszélni.

Néhány – nem közvetlenül összefüggő – példa:

„...die deutsche Krankenhauslandschaft vor schwerwiegenden Einschnitten stünde. Etwa 25 Prozent der Krankenhäuser würden bis zum Jahr 2020 geschlossen.”
„Die österreichische Krankenhauslandschaft wird selbst vom bmfg als “vielfältig und komplex” beschrieben.”
http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=993651186&dok_var=...

„A rendelkezésre álló adatok ez idáig azt mutatják, hogy Ausztria átalakított kórházi ágazata elérte kitűzött céljait.”
http://www.eski.hu/new3/kiadv/zip_doc/Nyugat_Europa.pdf

„... olyan folyamatra gondoltak, melyben az alapellátást követte volna a járóbeteg-ellátás, sőt bizonyos megkötésekkel a kórházi ágazat is, és ...”
http://epa.oszk.hu/00400/00458/00042/haziorvos.htm


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Köszönöm, én kórházi szektorra gondoltam, de ez talán még jobb kifejezés

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search