Chauken

Hungarian translation: chaucusok [vagy] chaukok

00:22 Jan 13, 2008
German to Hungarian translations [Non-PRO]
History / Germánok, történelem
German term or phrase: Chauken
Egy tudományos (történelmi) projekthez lenne szükségem a fent megnevezett ókori germán törzs magyar fordítására. Aki esetleg jártas a témában, szükségem lenne még az alábbi germán törzsek magyar megnevezésére, amennyiben léteznek a szakirodalomban:
- Quaden
- Hermunduren
- Amsivarier
- Chamaven
- Cherusker
- Fosen
- Semnonen
- Brukterer,
- Marser,
- Sugambrer

Szótárakban sajnos nem találom, interneten sem. Talán valaki olvasott már olyan részletes szakirodalmat, ahol ezek a nevek magyarul előfordulnak.

A válaszokat előre is hálásan köszönöm.
KAROSI
Germany
Local time: 14:47
Hungarian translation:chaucusok [vagy] chaukok
Explanation:
Megoldatlan problémák tömege kapcsolódik az ilyen átírásokhoz:

(1) Mindenképp kerülendő az "Alpesek" szindróma, azaz az eredeti többes szám megtartása, majd megfejelése magyar többesjellel. Azaz semmiképp ne legyenek (a latin alapján) *chauci-k vagy (a német alapján) *chauken-ek.

(2) Ugyancsak kerülendő a nagy kezdőbetű a népneveknél.

A többi szempontnál teljes a káosz:

(3) Nyugatias szócsonkítás vs magyaros reklasszicizálás ("Homér" kontra "Homérosz" dilemma). Pl a Quadus (tsz. Quadi) törzs magyarul többnyire "kvádok" s a "quadusok" ódon hangulató. Viszont a Chaucus (tsz. Chauci) esetében a "chaukok" tűnik divatjamúltnak, mint amilyen a "Homér" a "Homérosz"-hoz képest.

(4) Fonetikus írásmód hatóköre: c - k (chaucusok ~ chaukusok), qu - kv (quadok ~ kvádok — no nem a motorok :-), s - sz, ékezetlen mgh. - ékezett mgh. Itt egyazon sorban is katasztrofális a kuszaság.

Etwa: chaucusok, kvádok, hermundurok, amsivariusok, chamavusok, cheruszkok, fosusok, semnonok, bructerusok, marsusok, sugamberek

A Neten a Révai Lexikon és Pecz Ókori lexikona is hozzáférhető
Selected response from:

Andras Mohay (X)
Local time: 14:47
Grading comment
köszönöm a részletes választ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1chaucusok [vagy] chaukok
Andras Mohay (X)
5chaukok
Csaba Ban


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
chaucusok [vagy] chaukok


Explanation:
Megoldatlan problémák tömege kapcsolódik az ilyen átírásokhoz:

(1) Mindenképp kerülendő az "Alpesek" szindróma, azaz az eredeti többes szám megtartása, majd megfejelése magyar többesjellel. Azaz semmiképp ne legyenek (a latin alapján) *chauci-k vagy (a német alapján) *chauken-ek.

(2) Ugyancsak kerülendő a nagy kezdőbetű a népneveknél.

A többi szempontnál teljes a káosz:

(3) Nyugatias szócsonkítás vs magyaros reklasszicizálás ("Homér" kontra "Homérosz" dilemma). Pl a Quadus (tsz. Quadi) törzs magyarul többnyire "kvádok" s a "quadusok" ódon hangulató. Viszont a Chaucus (tsz. Chauci) esetében a "chaukok" tűnik divatjamúltnak, mint amilyen a "Homér" a "Homérosz"-hoz képest.

(4) Fonetikus írásmód hatóköre: c - k (chaucusok ~ chaukusok), qu - kv (quadok ~ kvádok — no nem a motorok :-), s - sz, ékezetlen mgh. - ékezett mgh. Itt egyazon sorban is katasztrofális a kuszaság.

Etwa: chaucusok, kvádok, hermundurok, amsivariusok, chamavusok, cheruszkok, fosusok, semnonok, bructerusok, marsusok, sugamberek

A Neten a Révai Lexikon és Pecz Ókori lexikona is hozzáférhető

Andras Mohay (X)
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Grading comment
köszönöm a részletes választ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
1 day 7 hrs
  -> Köszönöm mind a chaucusok, mind a chaukok nevében
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
chaukok


Explanation:
i.sz. 200 körül a mai Bréma körül éltek.

Forrás: Chartografia történelmi világatlasz, 1991. p 20

kvádok, hermundurok, semnonok, stb.

Csaba Ban
Hungary
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: köszönöm ezt a választ és forrásmegadást is :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search