GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:22 Jul 8, 2009 |
German to Hungarian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ferenc Becker Hungary Local time: 17:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | szavak hosszú litániája |
|
szavak hosszú litániája Explanation: Háááát.... Ha ragaszkodunk a szó (és értelem és szólás) szerinti fordításhoz, akkor lehetne valami olyasmi, hogy: ...nem szívesen magolja szavak hosszú litániáját. A "hosszú litánia" kifejezés a magyarban is ismert, de úgy tűnik, hogy ebben a mondatban nekem nem sikerült a legsikeresebbre kihoznom. Ha a szöveg értelmére fektetünk nagyobb hangsúlyt, akkor: nem szívesen magol be sok szót / nem szívesen magolja szavak tömkelegét, stb. Reference: http://hu.wikipedia.org/wiki/Lit%C3%A1nia |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|