06:15 May 31, 2011 |
German to Hungarian translations [PRO] Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: László Virag Germany Local time: 02:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | saját források jóváírása / jóváírás saját számlán |
| ||
3 +1 | ... magunk terheljük meg. |
| ||
3 | jóváírás, jóváírásos rendezés |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
saját források jóváírása / jóváírás saját számlán Explanation: valami ilyesmire tippelek Example sentence(s):
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
59 mins confidence: peer agreement (net): +1
2 days 5 mins confidence:
|
2 days 6 hrs |
Reference Reference information: Már kifizetett, de meg nem érkezett áru, vagy hiányos szállítás esetén túlfizetés jelentkezik. Egyik elintézési mód a szállító jóváírására várni (hogy önként „visszadja a pénzt”), a másik pedig ez: "önhatalmúan" cselekedni az előzetes megállapodásra, vagy üzleti feltételekre hivatkozva. Az Eigengutschrift feladata az lenne, hogy helyettesítse a jóváírást, azaz az üzletfél által kiállított számla üzletfél által történő korrekcióját és bizonylatul szolgáljon a könyvelés számára. ("Eine Gutschrift ist die Korrektur einer Rechnung (zum Beispiel auf Grund einer Mängelrüge)." http://de.wikipedia.org/wiki/Gutschrift ) Az Eigengutschrift használata meglehetősen türelmetlen, sőt durva, önkényes lépés, ezért Évához hasonlóan és is úgy vélem, hogy nem nagyon terjedt el (ezért a kevés találat a google.de-n, közülük is egyben éppen az Eigengutschrift el nem ismeréséről van szó). Az Iclear esetében az ad okot felháborodásra, hogy saját utólagos ellenőrzésükre hivatkozva önkényesen cselekszenek. Egyik megoldás lehetne: önjóváírás. Nem szép, de praktikus. Míg a jóváírást más végzi számunkra, addig az önjóváírást elvégezzük magunk a magunk javára és más terhére – ha azt megtehetjük, mert például számlát vezetünk a kölcsönös szállítások, szolgáltatások elszámolására. Más megoldás: Az Eigengutschrift egy Eigenbeleg, azaz önbizonylat, így jóváírási önbizonylatnak is fordítható. Az érintett mondat tehát így hangozhatna: "Az emiatt keletkezett túlfizetés kiegyenlítésére az összeget jóváírási önbizonylattal Önökre terheljük." ("Ein Eigenbeleg ist ein Ersatz für eine Rechnung bzw. Quittung.") http://de.wikipedia.org/wiki/Eigenbeleg Saját megfogalmazásomban pedig: Ein Eigengutschrift ist ein Ersatz für die Korrektur einer Rechnung. Megértem, ha tiltakoznak ellene … |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.