Zyklus(zeit) Gewinn/Verlust

Hungarian translation: ciklusidő csökkenés/növekedés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zyklus(zeit) Gewinn/Verlust
Hungarian translation:ciklusidő csökkenés/növekedés
Entered by: Agnes Dabi

08:34 Sep 23, 2010
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / machinery and production
German term or phrase: Zyklus(zeit) Gewinn/Verlust
Szószedetből, szókörnyezet nélkül.
Ciklusidő nyereség/veszteség?
Idegenül hangzik, kérek szépen jó tanácsot!
sarale
Local time: 19:48
ciklusidő csökkenés/növekedés
Explanation:
Zykluszeit Gewinn--> ciklusidő csökkenés, vagyis például egy termék gyártásánál a gyártás ciklus ideje lecsökken, mert mondjuk újabb, jobb technológiával kezdjük el gyártani a terméket, így ciklus időt nyerünk.

Zykluszeit Verlust--> ciklusidő növekedés, vagyis például egy termék gyártásánál a gyártás ideje megnő (további gyártási műveletek, vagy több műveletből álló gyártástechnológia, esetleg régebbi gépek alkalmazása miatt), így a termék ciklusideje nő, ciklusidőt vesztünk.
Selected response from:

Agnes Dabi
Grading comment
Köszönöm a segítséget, de úgy érzem Lázár József válaszával tovább jutok.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ciklusidő csökkenés/növekedés
Agnes Dabi


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ciklusidő csökkenés/növekedés


Explanation:
Zykluszeit Gewinn--> ciklusidő csökkenés, vagyis például egy termék gyártásánál a gyártás ciklus ideje lecsökken, mert mondjuk újabb, jobb technológiával kezdjük el gyártani a terméket, így ciklus időt nyerünk.

Zykluszeit Verlust--> ciklusidő növekedés, vagyis például egy termék gyártásánál a gyártás ideje megnő (további gyártási műveletek, vagy több műveletből álló gyártástechnológia, esetleg régebbi gépek alkalmazása miatt), így a termék ciklusideje nő, ciklusidőt vesztünk.

Agnes Dabi
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 1
Grading comment
Köszönöm a segítséget, de úgy érzem Lázár József válaszával tovább jutok.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search