Verätzungserscheinungen

Hungarian translation: kiégés, perzselés

21:54 Mar 1, 2006
German to Hungarian translations [PRO]
Agriculture
German term or phrase: Verätzungserscheinungen
Bizonyára arról van szó, hogy a kezeletlen trágya maró hatása nagyobb, de ilyen későn nem jut semmi jó kifejezés az eszembe. :-( Köszönöm!
-----------------------------
Verbesserung des Hofdüngers
Die Verbesserung im Vergleich zum unbehandelten Substrat wird in folgenden Bereichen erreicht:
- Reduktion der ***Verätzungserscheinungen*** an Pflanzen
Dr. Orsolya Farkas
Germany
Local time: 11:52
Hungarian translation:kiégés, perzselés
Explanation:
Ha egybefüggő növényzet (pl. pázsit) akkor kiég, ha egyedül álló növények akkor perzselés
Selected response from:

Dora Miklody
Hungary
Local time: 11:52
Grading comment
Igen, nekem is ez tűnik a legjobb/legszebb megoldásnak. KÖSZÖNÖM!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2kiégés, perzselés
Dora Miklody
4égési sérülések
ValtBt
4a növényzetre gyakorolt maró hatás
T. Czibulyás


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
égési sérülések


Explanation:
Ha nem is tűz vagy hő, mégis éget.

ValtBt
Local time: 11:52
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a növényzetre gyakorolt maró hatás


Explanation:
Szerintem így egyszerűen!

T. Czibulyás
Local time: 11:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
kiégés, perzselés


Explanation:
Ha egybefüggő növényzet (pl. pázsit) akkor kiég, ha egyedül álló növények akkor perzselés

Dora Miklody
Hungary
Local time: 11:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Igen, nekem is ez tűnik a legjobb/legszebb megoldásnak. KÖSZÖNÖM!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna K: na végre megvan, perzselés úgy tünik gyakoribb ha trágya okozta károsításról van szó
21 mins

agree  Bertold Kiss: http://www.kee.hu/novenybiologia/docs/SzalaiAsvanyi.doc és http://www.agronaplo.hu/index.php?szamID=4&o=cikk&cikkID=107 alapján biztos hogy "perzselés".
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search