GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:07 Apr 3, 2004 |
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Franz Holzer Local time: 06:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | παραβίαση τάξης vs. πταίσμα |
| ||
4 | παράβαση τάξης, όχι παραβίαση |
|
παραβίαση τάξης vs. πταίσμα Explanation: Ordnungswidrigkeit (jur.in D): παραβίαση τάξης Ordnungswidrigkeit (jur. in GR): πταίσμα ordnungswidrig (handeln)(jur. in D): παραβιάζω τάξη ordnungswidrig (handeln)(jur. in GR): διαπράττω πταίσμα (Pons Wörterbuch) Definition: Rechtsverstoß, der keinen kriminellen Gehalt hat und daher nicht mit Strafe bedroht ist, der aber als Ordnungsunrecht mit Geldbuße geahndet werden kann Reference: Creifelds, Carl, Rechtswörterbuch, 16. Aufl., 2000, C.H. Beck, München (1) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
παράβαση τάξης, όχι παραβίαση Explanation: σύμφωνα με τον Καΐση |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.