Ordinariat

Greek translation: Διοίκηση της Επισκοπής

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ordinariat
Greek translation:Διοίκηση της Επισκοπής
Entered by: Lito Vrakatseli

17:42 Nov 20, 2004
German to Greek translations [PRO]
Religion
German term or phrase: Ordinariat
Archivneubau des Erzbischöflichen Ordinariats Würzburg
Lito Vrakatseli
Greece
Local time: 20:47
διοίκηση του επισκόπου
Explanation:
Meiner Meinung nach bedeutet Ordinariat eher die Behörde selbst als das Gebäude worin sie arbeitet
Selected response from:

Robert Tucker (X)
United Kingdom
Local time: 18:47
Grading comment
Vielen Dank!
Andras Danke auch!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1διοίκηση του επισκόπου
Robert Tucker (X)
4γραφεία της [αρχι]επ
Andras Mohay (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
γραφεία της [αρχι]επ


Explanation:

Ordinarius είναι ο «τακτικός» επίσκοπος, ο επιχώριος επίσκοπος (ή και άλλος ανώτατος αξιωματούχος), στα Ελληνικά «ορδινάριος» (Καΐσης). Ordinariat είναι τα γραφεία της επισκοπής. Υπάρχει και Erzbischφfliches Ordinariat.

Το πρόβλημα με το Wόrzburg είναι ότι εκεί έχουμε επίσκοπο (για την ακρίβεια «πρίγκιπα-επίσκοπο», Fόrstbischof, με τη μεγαλοπρεπή Residenz), αλλά όχι αρχιεπίσκοπο.

Η πρότασή μου είναι: «τα Γραφεία της Αρχιεπισκοπής».


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 32 mins (2004-11-20 20:14:42 GMT)
--------------------------------------------------

ΔΙΟΡΘΩΣΗ

\"γραφεία της [αρχι]επισκοπής\" - δεν ξέρω τι έπαθε το πεδίο καταχώρισης του ισοδύναμου

Andras Mohay (X)
Local time: 19:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
διοίκηση του επισκόπου


Explanation:
Meiner Meinung nach bedeutet Ordinariat eher die Behörde selbst als das Gebäude worin sie arbeitet

Robert Tucker (X)
United Kingdom
Local time: 18:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Andras Danke auch!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): Dann aber eher "Äéïßêçóç ôçò ÅðéóêïðÞò". "Ãñáöåßá" ist oft mehr als ein Gebäude
51 mins
  -> As in 'writing to the offices of ....', in English ?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search