mit 5% je seit Verfall verzinsliche Unterhaltsbeitraege

Greek translation: Δες παρακάτω

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:mit 5% je seit Verfall verzinsliche Unterhaltsbeitraege
Greek translation:Δες παρακάτω
Entered by: Marianna Kotzia

18:53 Nov 16, 2004
German to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Ehescheidung
German term or phrase: mit 5% je seit Verfall verzinsliche Unterhaltsbeitraege
monantliche, vorauszahlbare und mit 5% je seit Verfall verzinsliche Unterhaltsbeitraege

Áõôü ëåÝé óôï óçìåßï ðïõ áíáöÝñåôáé óôïõò üñïõò ôçò äéáôñïöÞò. Äåí êáôáëáâáßíù êáé ðïëý êáëÜ.
Marianna Kotzia
Greece
Local time: 15:00
Δες παρακάτω
Explanation:
διατροφή σε προκαταβαλλόμενες έντοκες μηνιαίες δόσεις οι οποίες τοκίζονται με επιτόκιο 5% από την ημερομηνία που καθίστανται απαιτητές

Unterhaltsbeitraege = διατροφή σε δόσεις

seit Verfall = από την ημερομηνία που καθίστανται απαιτητές

Εδώ δεν έχουμε λήξη, δεν τελειώνει τίποτα.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 45 mins (2004-11-17 08:39:44 GMT)
--------------------------------------------------

DAS NICHTS NICHTET (Heidegger) ... ΚΑΙ Η ΕΝΤΟΚΗ ΔΟΣΗ ΤΟΚΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΕΠΙΤΟΚΙΟ:

Κατά βάση συμφωνώ, διότι και εγώ θεωρούσα πλεοναστική (redundant) το «έντοκος», αλλά —φευ!— η γλωσσική πραγματικότητα ξεπερνά κάθε προσδοκία ημών, των linguists. Πριν βάλω την πρότασή μου, ήλεγξα τη χρήση με το Google και ιδού:

... αυτές είναι έντοκες και τοκίζονται με το εκάστοτε ισχύον επιτόκιο του Ταχυδρομικού ...
www.taxtam.gr/prod_id_4cards_oroisymvasis.htm

... 01/01/2004 και ολοκληρώνεται σε 12 ισόποσες έντοκες δόσεις με ετήσιο ονοματικό επιτόκιο 14,90 ...
www.barclaycard.gr/index.php3?page=B0.2a&nav=0101

... 50% πιστοθεισόμενο τίμημα σε δύο (2) ισόποσες έντοκες εξαμηνιαίες δόσεις με επιτόκιο 3,75 ...
www.ked.gr/GR/07-Dimoprasies/Data/BK2355.htm

... Ευρώ 3,000 την 1/2/2004 αποπληρούμενο σε 12 έντοκες μηνιαίες δόσεις με ετήσιο επιτόκιο 14,8% και ...
www.citibank.com/greece/consumer/products/cards/diners/t_c....

ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΘΕΙΤΕ:

Νεωστί και ενίοτε οι ΕΝ-τοκες δόσεις ΕΚ-τοκίζονται με ΕΠΙ-τόκιο :- ))) Αναρωτιέμαι αν οι πρωτότοκοι και δευτερότοκοί μας θα δουν και τον παρατοκισμό των σύντοκων δόσεων με υποτόκια και υπερτόκια...

Προφανώς κατά το «εκταμιεύω», βλ. εδώ:

Οι προθεσμιακές αυτές καταθέσεις θα εκτοκίζονται με επιτόκιο αγοράς και συγκεκριμένα με το επιτόκιο της κύριας αναχρηματοδότησης των τραπεζών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα. Στην περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα χρησιμοποιεί τη μέθοδο των ανταγωνιστικών δημοπρασιών επιτοκίου, ο εκτοκισμός θα γίνεται με το αντίστοιχο οριακό (marginal) επιτόκιο των δημοπρασιών.
www.hri.org/E/2000/00-07-01.dir/keimena/economy/fin1.htm


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 51 mins (2004-11-17 08:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

ΔΥΟ ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ:

1) Κατά βάση συμφωνώ, διότι και εγώ θεωρούσα πλεοναστική (redundant) το «έντοκος», = ... τη ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ \"έντοκος\"

2)[Τρίτο παράθεμα] ... 50% πιστοθεισόμενο τίμημα = ... πιστωθησόμενο τίμημα
Selected response from:

Andras Mohay (X)
Local time: 14:00
Grading comment
Σε ευχαριστώ πολύ για όλη σου τη βοήθεια.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Δες παρακάτω
Andras Mohay (X)
4με 5% εκτοκιζόμενο ποσό παρακράτησης από τη ΄μέρα που κατέστη η συνεισφορά διατροφής απαιτητή
KRAT (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Δες παρακάτω


Explanation:
διατροφή σε προκαταβαλλόμενες έντοκες μηνιαίες δόσεις οι οποίες τοκίζονται με επιτόκιο 5% από την ημερομηνία που καθίστανται απαιτητές

Unterhaltsbeitraege = διατροφή σε δόσεις

seit Verfall = από την ημερομηνία που καθίστανται απαιτητές

Εδώ δεν έχουμε λήξη, δεν τελειώνει τίποτα.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 45 mins (2004-11-17 08:39:44 GMT)
--------------------------------------------------

DAS NICHTS NICHTET (Heidegger) ... ΚΑΙ Η ΕΝΤΟΚΗ ΔΟΣΗ ΤΟΚΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΕΠΙΤΟΚΙΟ:

Κατά βάση συμφωνώ, διότι και εγώ θεωρούσα πλεοναστική (redundant) το «έντοκος», αλλά —φευ!— η γλωσσική πραγματικότητα ξεπερνά κάθε προσδοκία ημών, των linguists. Πριν βάλω την πρότασή μου, ήλεγξα τη χρήση με το Google και ιδού:

... αυτές είναι έντοκες και τοκίζονται με το εκάστοτε ισχύον επιτόκιο του Ταχυδρομικού ...
www.taxtam.gr/prod_id_4cards_oroisymvasis.htm

... 01/01/2004 και ολοκληρώνεται σε 12 ισόποσες έντοκες δόσεις με ετήσιο ονοματικό επιτόκιο 14,90 ...
www.barclaycard.gr/index.php3?page=B0.2a&nav=0101

... 50% πιστοθεισόμενο τίμημα σε δύο (2) ισόποσες έντοκες εξαμηνιαίες δόσεις με επιτόκιο 3,75 ...
www.ked.gr/GR/07-Dimoprasies/Data/BK2355.htm

... Ευρώ 3,000 την 1/2/2004 αποπληρούμενο σε 12 έντοκες μηνιαίες δόσεις με ετήσιο επιτόκιο 14,8% και ...
www.citibank.com/greece/consumer/products/cards/diners/t_c....

ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΘΕΙΤΕ:

Νεωστί και ενίοτε οι ΕΝ-τοκες δόσεις ΕΚ-τοκίζονται με ΕΠΙ-τόκιο :- ))) Αναρωτιέμαι αν οι πρωτότοκοι και δευτερότοκοί μας θα δουν και τον παρατοκισμό των σύντοκων δόσεων με υποτόκια και υπερτόκια...

Προφανώς κατά το «εκταμιεύω», βλ. εδώ:

Οι προθεσμιακές αυτές καταθέσεις θα εκτοκίζονται με επιτόκιο αγοράς και συγκεκριμένα με το επιτόκιο της κύριας αναχρηματοδότησης των τραπεζών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα. Στην περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα χρησιμοποιεί τη μέθοδο των ανταγωνιστικών δημοπρασιών επιτοκίου, ο εκτοκισμός θα γίνεται με το αντίστοιχο οριακό (marginal) επιτόκιο των δημοπρασιών.
www.hri.org/E/2000/00-07-01.dir/keimena/economy/fin1.htm


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 51 mins (2004-11-17 08:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

ΔΥΟ ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ:

1) Κατά βάση συμφωνώ, διότι και εγώ θεωρούσα πλεοναστική (redundant) το «έντοκος», = ... τη ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ \"έντοκος\"

2)[Τρίτο παράθεμα] ... 50% πιστοθεισόμενο τίμημα = ... πιστωθησόμενο τίμημα

Andras Mohay (X)
Local time: 14:00
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Σε ευχαριστώ πολύ για όλη σου τη βοήθεια.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konstantinos Tsanakas: Óôçí ïõóßá ëÞãåé ç ðñïèåóìßá ðëçñùìÞò (ôçí ôåëåõôáßá çìÝñá ôïõ êÜèå ìÞíá). Èá Üöçíá ôï "Ýíôïêåò" êáé áíôß ãéá "áðáéôçôÝò" èá Ýâáæá "ðëçñùôÝåò".
1 hr
  -> Åõ÷áñéóôþ. ºóùò Ý÷åéò äßêéï, áëëÜ ç õðï÷ñÝùóç ðñïêáôáâïëÞò ðåñéðëÝêåé ôá ðñÜãìáôá êáé ãé' áõôü ðñïôßìçóá ôï "áðáéôçôÝò": êáé ìéá ðñþçí óýæõãïò ìðïñåß íá åßíáé áðáéôçôéêÞ :- ))

agree  Maria Ferstl: ùñáßá áðüäïóç, áëëÜ ÷ùñßò ôï "Ýíôïêåò".
2 hrs
  -> Åõ÷áñéóôþ. ÐÜíôùò ôï "Ýíôïêåò" åßíáé ìéá ÷áñÜ (áí êáé åíï÷ëåß êáé åìÝíá, ãéá íá ðù ôçí áëÞèåéá). Âë. ðáñáðÜíù.

agree  Christina Emmanuilidou: óõìöùíù...ôï Ýíôïêåò ðåñéóóÝõåé,
9 hrs
  -> Åõ÷áñéóôþ, Ôßíá. Âë. ðáñáðÜíù.

agree  Lito Vrakatseli
11 hrs
  -> Åõ÷áñéóôþ, Ëçôþ.
Login to enter a peer comment (or grade)

1339 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
με 5% εκτοκιζόμενο ποσό παρακράτησης από τη ΄μέρα που κατέστη η συνεισφορά διατροφής απαιτητή


Language variant: Ελληνικά

Explanation:
Οταν παράδειγμα καταπέσει μία απαίτηση, η μία εγγυητική επιστολή, τη ''δήλη'' ημέρα και μετά που καθίσταται ένα οφειλόμενο ποσό απαιτητό, τότε εκτοκίζεται εν προκειμένω πρόκειται για συνεισφορά στη διατροφή, και το ποσό τοκίσθηκε με 5% 9δηλ.επεβλήθη φόρος της τάξεως των 5%, παρακρατήθηκε, ΄΄οτε κατέστη η οφειλή απαιτητή

Example sentence(s):
  • Το κατατεθέν ποσό είχε εκτοκισθή με 3% όταν έγινε η ανάληψη
  • Σε μία οφειιλή παρακρατείται τόκος υπερημερίας την δήλη ημέρα όταν δεν πληρωθεί

    Reference: http://www.ProZ.com
    Reference: http://www.ProZ.com
KRAT (X)
Local time: 15:00
Specializes in field
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search