09:03 Mar 7, 2007 |
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Βούλευμα |
|
Βούλευμα Language variant: Ελληνικά Explanation: Βούλευμα, απορρέει από το αρχαίο ρήμα ''Βούλομαι'' και εκφράζει τη βούληση..Με τον όρο βούλευμα εννούμε την απόφανση της Βουλής επί ενός ζητήματος, δηλ.με το βούλευμα εκφράζεται η βούληση, η απόφανση ενός ζητήματος, και συνήθως αναφέρεται σε νομοθέτηση, δηλ. ουσιαστικά αντιστοιχεί σε 'νομοθλετηση ειδικού περιεχομένου, για κάποια συγκεκριμένη ειδική περίπτωση, και ψηφίζεται από τη Βουλή..Είναι βασικός όρος του Συνταγματικού Δικαίου περίσταση.Αποτελεί δηλ. πράξη ειδικού -------------------------------------------------- Note added at 500 days (2008-07-19 19:24:03 GMT) -------------------------------------------------- wurde mit einem BESCHLUSS nicht beurteilt Example sentence(s):
Reference: http://www.ProZ.com. Reference: http://www.ProZ.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.