GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:11 Jan 24, 2006 |
German to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lito Vrakatseli Greece Local time: 04:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Πιστοποιητικό |
| ||
4 | νομιμοποιητικό έγγραφο κτλ. |
| ||
3 | Κατηγορία |
|
Πιστοποιητικό Explanation: Πιστοποιητικό για την άδεια εξασκήσεως κτλ. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
914 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|