Lichtbildausweis

Greek translation: επίσημη ταυτότητα η οποία φέρει τη φωτογραφία του κατόχου

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lichtbildausweis
Greek translation:επίσημη ταυτότητα η οποία φέρει τη φωτογραφία του κατόχου
Entered by: Christina Emmanuilidou

15:25 Aug 18, 2005
German to Greek translations [PRO]
Law (general)
German term or phrase: Lichtbildausweis
Rentnerausweis zum 01.07.2003, gültig nur in Verbindung mit einem amtlichen Lichtbildausweis.

Êáôáëáâáßíù ôß åßíáé áëëÜ äåí îÝñù áí õðÜñ÷åé áêñéâÞò üñïò óôá åëëçíéêÜ
Lito Vrakatseli
Greece
Local time: 00:58
επίσημη ταυτότητα η οποία φέρει τη φωτογραφία του κατόχου
Explanation:
π.χ. δίπλωμα, αστυνομική ταυτότητα κλπ.
Selected response from:

Christina Emmanuilidou
Local time: 00:58
Grading comment
Danke Tina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3επίσημη ταυτότητα η οποία φέρει τη φωτογραφία του κατόχου
Christina Emmanuilidou
3Αμάχητο τεκμήριο (απόδειξη)
KRAT (X)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
επίσημη ταυτότητα η οποία φέρει τη φωτογραφία του κατόχου


Explanation:
π.χ. δίπλωμα, αστυνομική ταυτότητα κλπ.

Christina Emmanuilidou
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Grading comment
Danke Tina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Athanasios Tsifis (X)
1 hr
  -> Danke schoen!!

agree  Catherine Christaki
2 days 1 hr
  -> Thanks, Katerina!

agree  Maria Ferstl
3 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1071 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Αμάχητο τεκμήριο (απόδειξη)


Language variant: Ελληνικά

Explanation:
Νομίζω, οτι λογικά εδώ εφόσον έχουμε να κάνουμε με νομική και δικαστηριακή ορολογία-αλλά χωρίς να είμαι σίγουρη, σημαίνει από ο Ausweis=Απόδειξη..(νομ.τεκμήριο), και Lichtbild=klar bildend (=bilden σημαίνει και σχηματίζω εκτός από το das Bild=η εικόνα, δηλ.καθαρή απόδειξη.-Στην Πολιτική Δικονομία μιλάμε για ''μαχητά'' και ''αμάχητα'' τεκμήρια απόδειξης..


    Reference: http://www.ProZ.com.
    Reference: http://http:/www.ProZ.com
KRAT (X)
Local time: 00:58
Specializes in field
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search