GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:22 Nov 7, 2004 |
German to Greek translations [Non-PRO] Government / Politics / die Bewahrung der militaerischen Suprematie-losgeloest von potentiellen Gegnern-als erklaertem sicherheitspolitischem Ziel | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Andras Mohay (X) Local time: 19:05 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | σε αποσύνδεση από... / αφού (πρώτα) έχει αποσυνδεθεί από... |
|
σε αποσύνδεση από... / αφού (πρώτα) έχει αποσυνδεθεί από... Explanation: ... τους δυνάμει αντιπάλους ή πιο ελεύθερα: "... αανεξαρτήτως τού ποιοι είναι οι δυνάμει αντίπαλοι" Μήπως ήρθε η ώρα να καταλάβουμε ότι η έκφραση της εθνικής μας υπερηφάνειας θα πρέπει, τουλάχιστον κάτι τέτοιες ώρες, να αποσυνδεθεί από μιλιταρι-στικού τύπου παρελάσεις οι οποίες δημιουργούν ένα πολεμικό κλίμα www.avgi.gr/avgi/wwwboard/messages/2000.html ... ότι η ευρωπαϊκή πορεία της Τουρκίας δεν μπορεί να αποσυνδεθεί από τα ελληνοτουρκικά ... news.pathfinder.gr/greece/politics/118735.html -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2004-11-07 09:40:57 GMT) -------------------------------------------------- ... ως δεδηλωμένος στόχος της πολιτικής ασφαλείας |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.