GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:33 May 4, 2010 |
German to Greek translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TranslateEL (X) Local time: 10:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ταλάντωση, λίκνισμα |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ταλάντωση, λίκνισμα Explanation: Εάν δεν κάνω λάθος, πρόκειται για απόσπασμα από τη "Μεταμόρφωση" του Κάφκα. Σε αυτό το σημείο, περιγράφει πώς θα ήταν δυνατό να σηκωθεί από το κρεβάτι του με τη βοήθεια δύο ανθρώπων: Αφού θα τον έσπρωχναν από το κρεβάτι, θα τον άφηναν στο πάτωμα όπου θα έπρεπε μόνος του να ταλαντευτεί πέρα-δώθε πάνω στην πλάτη του για να καταφέρει να στρέψει το σώμα του έτσι ώστε να σταθεί στα πόδια του. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.