Hüllstein

Greek translation: περίβλημα

07:49 Jun 4, 2004
German to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / ����������
German term or phrase: Hüllstein
..jedoch ist bei dieser bekannten Vorrichtung der Aufbau insgesamt aufwendig, weil die Düse innerhalb eines mehrteiligen Gebildes aus Hüllstein und Düsenstein gehalten ist....
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 13:18
Greek translation:περίβλημα
Explanation:
Για το "Hüllstein" δε βρίσκεται απολύτως τίποτε εκτός από ένα βράχο-αξιοθέατο στην Αυστρία με αυτό το όνομα! Βρήκα όμως το Düsenstein που σημαίνει "πυρίμαχο μπλόκ καυστήρα". Κάτι που επιβεβαιώνεται και από διάφορες ιστοσελίδες. Δες και τις φωτογραφίες
http://www.rhi-ag.com/internet/de/corpsvc/mr/Fotoarchiv_20Pr...
http://www.fbf-feuerfest.de/fbf.html
Μια και είναι σαφές ότι δεν είναι πάντως έννοια υλικού, αφού και η άλλη λέξη δηλώνει απλώς το κομμάτι που περιβάλλει το ακροστόμιο του καυστήρα και μπορεί να είναι κατασκευασμένο από οποιοδήποτε πυρίμαχο υλικό, πιστεύω τελικά ότι δε σημαίνει τίποτε παραπάνω από ένα Huelle, ένα περίβλημα. Περίβλημα που περιβάλλει όμως τι; Το μπλοκ του καυστήρα ή το ακροστόμιο που είναι μέσα στο μπλοκ; Λογικότερο μάλλον το πρώτο, αφού μιλάμε για "περίβλημα". Ελπίζω όμως να έχεις αρκετά συμφραζόμενα για να καταλάβεις αν η έννοια που σκέφτηκα είναι σωστή και τι περιβάλλει τι...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 31 mins (2004-06-04 10:20:48 GMT)
--------------------------------------------------

Πού στο Eurodic;;; Εμένα 0 documents found μου δίνει. Διακοσμητική πέτρα, δε νομίζω. Επένδυση όμως, μπορεί. Ή περίβλημα θα είναι ή η επένδυση μέσα στο μπλοκ. Όπως είπαμε, εξαρτάται τι περιβάλλει τελικά τι...
Selected response from:

Maria Ferstl
Malta
Local time: 12:18
Grading comment
Danke sehr!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3διακοσμητική πέτρα
Christina Emmanuilidou
2 +1περίβλημα
Maria Ferstl


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
διακοσμητική πέτρα


Explanation:
Ευτυχία, δεν ξέρω περί τίνος ακριβώς πρόκειται...δεν μας δίνεις και λίγο κοντεξτ, τι Aufbau ...Τεσπα, προτείνω την παρακάτω απόδοση, χωρίς ωστόσο να είμαι πολύ σίγουρη!

Düsenstein: πυρίμαχο μπλοκ καυστήρα...ίσως και πυρότουβλο;;; (Eurodic)
Hüllstein: διακοσμητική πέτρα/ πέτρα επένδυσης


Christina Emmanuilidou
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Hüllstein
περίβλημα


Explanation:
Για το "Hüllstein" δε βρίσκεται απολύτως τίποτε εκτός από ένα βράχο-αξιοθέατο στην Αυστρία με αυτό το όνομα! Βρήκα όμως το Düsenstein που σημαίνει "πυρίμαχο μπλόκ καυστήρα". Κάτι που επιβεβαιώνεται και από διάφορες ιστοσελίδες. Δες και τις φωτογραφίες
http://www.rhi-ag.com/internet/de/corpsvc/mr/Fotoarchiv_20Pr...
http://www.fbf-feuerfest.de/fbf.html
Μια και είναι σαφές ότι δεν είναι πάντως έννοια υλικού, αφού και η άλλη λέξη δηλώνει απλώς το κομμάτι που περιβάλλει το ακροστόμιο του καυστήρα και μπορεί να είναι κατασκευασμένο από οποιοδήποτε πυρίμαχο υλικό, πιστεύω τελικά ότι δε σημαίνει τίποτε παραπάνω από ένα Huelle, ένα περίβλημα. Περίβλημα που περιβάλλει όμως τι; Το μπλοκ του καυστήρα ή το ακροστόμιο που είναι μέσα στο μπλοκ; Λογικότερο μάλλον το πρώτο, αφού μιλάμε για "περίβλημα". Ελπίζω όμως να έχεις αρκετά συμφραζόμενα για να καταλάβεις αν η έννοια που σκέφτηκα είναι σωστή και τι περιβάλλει τι...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 31 mins (2004-06-04 10:20:48 GMT)
--------------------------------------------------

Πού στο Eurodic;;; Εμένα 0 documents found μου δίνει. Διακοσμητική πέτρα, δε νομίζω. Επένδυση όμως, μπορεί. Ή περίβλημα θα είναι ή η επένδυση μέσα στο μπλοκ. Όπως είπαμε, εξαρτάται τι περιβάλλει τελικά τι...

Maria Ferstl
Malta
Local time: 12:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke sehr!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christina Emmanuilidou: den vrika to Huellstein...apo kektimeni taxitita patisa polles fores polla pliktra
22 hrs
  -> ???

agree  roguestate
4 days
  -> Åõ÷áñéóôþ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search