GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:02 Apr 27, 2006 |
German to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Energy / Power Generation / Photovoltaik | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: thomastr Local time: 03:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | αμοιβή παραγωγής ρεύματος |
|
αμοιβή παραγωγής ρεύματος Explanation: Έχω μεταφράσει πολλά από τα έγγραφα του ΡΑΕ και τα συναφή και δεν υπάρχει μέχρι στιγμής κάτι για τον όρο "einspeisen". Μιλάμε για συμπαραγωγή ρεύματος (όπως θερμική ενέργεια στις ΜΥΗΕ) ή απλώς για παραγωγή ρεύματος (στη διαδικασία έκδοσης αδειών). Αν μεταφράζεις κι' εσύ από το κάτω site, έλα σε επαφή μαζί μου για να μην κάνεις διπλή δουλειά. -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2006-04-28 08:58:12 GMT) -------------------------------------------------- μήμως θα ήταν καλό "επιδότηση (μονάδων) παραγωγής ρεύματος; Reference: http://www.rae.gr |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.