Feuerungsautomat

Greek translation: ηλεκτρονικό

17:12 Oct 20, 2006
German to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Automate
German term or phrase: Feuerungsautomat
Die Brennersteuerung erfolgt όber einen im Brennersteuerschrank eingebauten Feuerungsautomaten.
αυτόματη εστίας καύσης???
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 14:03
Greek translation:ηλεκτρονικό
Explanation:
Δεν είναι εστία καύσης: ελέγχει (steuert) τη λειτουργία του καυστήρα ηλεκτρονικά.

Links θα βρεις βάζοντας "καυστήρας" και "ηλεκτρονικό" στο Google.

Έχω μεταφράσει πάνω από 100 σελίδες σχετικά με καυστήρες.

Το ηλεκτρονικό δίνει εντολή στο μοτέρ του καυστήρα. Αυτό αρχίζει να περιστρέφεται και μαζί του αρχίζει να περιστρέφεται η φτερωτή και η αντλία πετρελαίου. Αυτό αργεί για λίγο να συμβεί σε καυστήρες με προθερμαντήρα. Θα πρέπει πρώτα το πετρέλαιο να θερμανθεί μέσα στον σωλήνα πετρελαίου του καυστήρα και μετά να αρχίσουν οι παραπάνω διεργασίες.
levitostasia.com/~dimis/kafstires5/5.htm




Selected response from:

Andras Mohay (X)
Local time: 13:03
Grading comment
ηλεκτρονικό ή προγραμματιστής ή εγκέφαλος. Ευχαριστώ πολύ!
Ευτυχία
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ηλεκτρονικό
Andras Mohay (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
ηλεκτρονικό


Explanation:
Δεν είναι εστία καύσης: ελέγχει (steuert) τη λειτουργία του καυστήρα ηλεκτρονικά.

Links θα βρεις βάζοντας "καυστήρας" και "ηλεκτρονικό" στο Google.

Έχω μεταφράσει πάνω από 100 σελίδες σχετικά με καυστήρες.

Το ηλεκτρονικό δίνει εντολή στο μοτέρ του καυστήρα. Αυτό αρχίζει να περιστρέφεται και μαζί του αρχίζει να περιστρέφεται η φτερωτή και η αντλία πετρελαίου. Αυτό αργεί για λίγο να συμβεί σε καυστήρες με προθερμαντήρα. Θα πρέπει πρώτα το πετρέλαιο να θερμανθεί μέσα στον σωλήνα πετρελαίου του καυστήρα και μετά να αρχίσουν οι παραπάνω διεργασίες.
levitostasia.com/~dimis/kafstires5/5.htm






Andras Mohay (X)
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 92
Grading comment
ηλεκτρονικό ή προγραμματιστής ή εγκέφαλος. Ευχαριστώ πολύ!
Ευτυχία
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search