08:11 Apr 15, 2008 |
German to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / - | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alex Fidiarakis Greece Local time: 10:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | σετ πλήκτρων // πεδία εμφάνισης λειτουργιών |
| ||
4 | Λίστες |
|
Λίστες Explanation: Κατά πάσα πιθανότητα πρόκειται για λίστα όπου μπορείς να επιλέξεις τις ρυθμίσεις των εκάστοτε softkeys (ή προγραμματιζόμενων πλήκτρων ελληνιστί) Reference: http://images.google.gr/imgres?imgurl=http://jk-application.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
σετ πλήκτρων // πεδία εμφάνισης λειτουργιών Explanation: Γειά σου Ευτυχία, κατά τη γνώμη μου πρόκειται για ένα από τα δύο: α) το «Leiste» αναφέρεται στα φυσικά πλήκτρα που υπάρχουν π.χ. κάτω από την ίδια την οθόνη, οπότε θα μπορούσες να το μεταφράσεις ως «σετ (προγραμματιζόμενων) πλήκτρων», ή β) το κείμενο αναφέρεται στα πεδία της οθόνης εκείνα, όπου εμφανίζεται η λειτουργία του κάθε softkey (αφού η λειτουργία των softkeys αλλάζει ανάλογα με το μενού). Σ’ αυτή την περίπτωση νομίζω πως ταιριάζει η λέξη «πεδία εμφάνισης» των λειτουργιών των softkeys. Νομίζω πως από τα συμφραζόμενα θα μπορέσεις να καταλάβεις για ποια περίπτωση πρόκειται... Reference: http://www.enlogic.gr/Products/mobile_speak_manual_v3x_gr.do... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.