GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:00 Jul 17, 2007 |
German to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / εντολές | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katerina Athanasaki Local time: 20:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | εκκινηση,εναρξη |
| ||
4 | προετοιμασία |
|
εκκινηση,εναρξη Explanation: εκκινηση συστηματος |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
προετοιμασία Explanation: Εγώ έτσι το ξέρω. Π.χ. "system initialization" = προετοιμασία συστήματος. Υπάρχει και το "αρχικοποίηση", είναι περισσότερο μαθηματικός (αλγεβρικός νομίζω) όρος και όρος προγραμματισμού Η/Υ http://www.google.gr/search?hl=el&q=initialization προετοιμα... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.