rippenwölbung

French translation: coffre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:rippenwölbung
French translation:coffre

10:12 Nov 8, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-12 09:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to French translations [PRO]
Science - Zoology
German term or phrase: rippenwölbung
Does anyone have an idea of the translation of "rippenwölbung " in French when talking about horse description ?
thanks !
Patricia PORTETELLE
Belgium
Local time: 09:11
coffre
Explanation:
C'est le terme employé ou pour désigner, chez le cheval, une cage thoracique arrondie

"Perso je préfère le palo qui je pense avec l'âge deviendra un beau cheval, il va encore s'étoffer et prendre du coffre j'en suis sûr"
http://www.1cheval.com/membre/forum/general/sujet-2483413-7-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-08 11:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Le Breton est habituellement châtaigne (souvent avec a flaxen la crinière et la queue), mais peut également être compartiment, gris, ou rouge ou bleu roan. Ils bien-ont proportionné des têtes de volume moyen avec un profil droit, un cou fort et court bien-ont placé dans le garrot musculaire. L'épaule est longue et l'inclinaison, le coffre large et musculaire, le dos est court et large, et l'inclinaison de croup. Les jambes sont courtes, mais puissantes, avec de larges joints et sabots bien formés. Les jambes sont faites varier le pas."
'http://www.worldlingo.com/ma/enwiki/fr/Breton_(horse)#cite_n...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-08 13:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Noriker

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-08 13:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

Le contraire de "avoir du coffre" est "serré du poitrail" (brusteng)
Selected response from:

Imanol
Local time: 09:11
Grading comment
Thanks a lot !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2coffre
Imanol
4convexité des côtes
Franz Hefele


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
convexité des côtes


Explanation:
Une notion du thorax

Franz Hefele
Germany
Local time: 09:11
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
coffre


Explanation:
C'est le terme employé ou pour désigner, chez le cheval, une cage thoracique arrondie

"Perso je préfère le palo qui je pense avec l'âge deviendra un beau cheval, il va encore s'étoffer et prendre du coffre j'en suis sûr"
http://www.1cheval.com/membre/forum/general/sujet-2483413-7-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-08 11:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Le Breton est habituellement châtaigne (souvent avec a flaxen la crinière et la queue), mais peut également être compartiment, gris, ou rouge ou bleu roan. Ils bien-ont proportionné des têtes de volume moyen avec un profil droit, un cou fort et court bien-ont placé dans le garrot musculaire. L'épaule est longue et l'inclinaison, le coffre large et musculaire, le dos est court et large, et l'inclinaison de croup. Les jambes sont courtes, mais puissantes, avec de larges joints et sabots bien formés. Les jambes sont faites varier le pas."
'http://www.worldlingo.com/ma/enwiki/fr/Breton_(horse)#cite_n...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-08 13:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Noriker

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-08 13:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

Le contraire de "avoir du coffre" est "serré du poitrail" (brusteng)

Imanol
Local time: 09:11
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks a lot !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: pas facile ! Je ne suis pas compétent, mais le TLFI confirme que "coffre [en parlant d'animaux] = partie du corps considéré comme un contenant".
1 hr
  -> Merci VJC - en fait je suis parti de gewölbte Rippen, qui se traduit "officiellement" par coffre (le cheval a du coffre). C'est donc un petit peu une extrapolation.

agree  Helga Lemiere
1 hr
  -> Merci Helga
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search