Auflösung

French translation: débranchement

14:52 Sep 29, 2007
German to French translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / Gestion informatique d'un dépôt de tramway
German term or phrase: Auflösung
Comme commentaire de l'affichage sur écran du suivi d'une rame de tramway dans un poste de régulation, je trouve le paragraphe suivant qui ne pose pas de problème d'interprétation, mais le terme de *Auflösung*, dont bien des significations sont possibles, me laisse complètement à côté de la voie.


Alle fahrstraßenrelevanten Ereignisse wie Fahrtstart, Teilauflösung und Auflösung müssen eine Standortänderung in der Gleisbelegung hervorrufen, d.h. das Fahrzeug muss von einem Gleisabschnitt auf den nächsten umgesetzt werden.

J'ai beau avoir chauffé les aiguillages, rien ne passe.

Merci d'une aide éventuelle, mais autrement je demanderai à l'auteur lundi. Merci et bonne fin de semaine à tous !
Adrien Esparron
Local time: 21:21
French translation:débranchement
Explanation:
Bonjour Olivier,

Je viens de jeter un coup d'oeil sur IATE et pour "Auflösung der Züge", ils proposent "débranchement des trains".

Cela dit, en ce qui concerne "Teilauflösung", la réponse est très différente :
DE

Fahrstrassenfestlegung mit Teilaufloesung

Festlegung von Teilfahrstraßen

FR

enclenchement de transit souple

OU

Electronique et électrotechnique, TRANSPORTS, Transport terrestre [COM] Entrée entière
DE

Festlegung der gesamten Fahrstraße

Fahrstrassenfestlegung ohne Teilaufloesung

FR

enclenchement de transit rigide

Je suppose que vous aviez également jeté un coup d'oeil... mais bon...

Très bon week-end !



--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2007-09-29 15:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

Et voici ce que je viens de trouver sur Wikipédia :
Als weitere Neuerung brachte die Spurplantechnik die Fahrstraßen-Teilauflösung. Die in der Fahrstraße festgelegten Weichen und andere Einrichtungen werden sofort wieder „aufgelöst“ (= bedienbar), wenn sie vom Zug oder von der Rangierfahrt befahren worden sind. Hierdurch wird die Betriebsflüssigkeit in stark frequentierten Bereichen deutlich gesteigert. Ebenfalls neu hinzu kommen Selbststellbetrieb und Zuglenkung, Einrichtungen, die einen teilweise selbsttätigen Betriebsablauf ohne Mitwirkung des Fahrdienstleiters gestatten. Im Selbststellbetrieb stellt das Stellwerk, vom Zug über „Anrückmeldungen“ angestoßen, einen vorprogrammierten Fahrweg ein. Bei der Zuglenkung werden die Züge von der Zugnummer gesteuert automatisch zu ihrem Ziel geführt (Zugnummernsteuerung).
Le lien :
http://de.wikipedia.org/wiki/Relaisstellwerk
Selected response from:

Anne-Sophie Jubien (X)
Local time: 21:21
Grading comment
Merci à vous trois pour les bonnes références bien utiles. Il y a parfois des articles intéressants dans Wikipedia !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2débranchement
Anne-Sophie Jubien (X)


Discussion entries: 7





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
débranchement


Explanation:
Bonjour Olivier,

Je viens de jeter un coup d'oeil sur IATE et pour "Auflösung der Züge", ils proposent "débranchement des trains".

Cela dit, en ce qui concerne "Teilauflösung", la réponse est très différente :
DE

Fahrstrassenfestlegung mit Teilaufloesung

Festlegung von Teilfahrstraßen

FR

enclenchement de transit souple

OU

Electronique et électrotechnique, TRANSPORTS, Transport terrestre [COM] Entrée entière
DE

Festlegung der gesamten Fahrstraße

Fahrstrassenfestlegung ohne Teilaufloesung

FR

enclenchement de transit rigide

Je suppose que vous aviez également jeté un coup d'oeil... mais bon...

Très bon week-end !



--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2007-09-29 15:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

Et voici ce que je viens de trouver sur Wikipédia :
Als weitere Neuerung brachte die Spurplantechnik die Fahrstraßen-Teilauflösung. Die in der Fahrstraße festgelegten Weichen und andere Einrichtungen werden sofort wieder „aufgelöst“ (= bedienbar), wenn sie vom Zug oder von der Rangierfahrt befahren worden sind. Hierdurch wird die Betriebsflüssigkeit in stark frequentierten Bereichen deutlich gesteigert. Ebenfalls neu hinzu kommen Selbststellbetrieb und Zuglenkung, Einrichtungen, die einen teilweise selbsttätigen Betriebsablauf ohne Mitwirkung des Fahrdienstleiters gestatten. Im Selbststellbetrieb stellt das Stellwerk, vom Zug über „Anrückmeldungen“ angestoßen, einen vorprogrammierten Fahrweg ein. Bei der Zuglenkung werden die Züge von der Zugnummer gesteuert automatisch zu ihrem Ziel geführt (Zugnummernsteuerung).
Le lien :
http://de.wikipedia.org/wiki/Relaisstellwerk

Anne-Sophie Jubien (X)
Local time: 21:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à vous trois pour les bonnes références bien utiles. Il y a parfois des articles intéressants dans Wikipedia !
Notes to answerer
Asker: Hello Anne-Sophie ! Merci pour le soin apporté à ma requête. Oui, bien sûr que je fréquente des lieux comme IATE ou autres bien réputés, mais là j'ai bien des doutes. On reste en veille :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search