expression

French translation: le double téléphérique, c'est deux fois mieux

16:05 Dec 19, 2004
German to French translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: expression
"Ist doch wirklich ein netter Zug der Bahn"

Voici le texte qui précède :
Von einfach schönen bis richtig herausfordernden Routen, die nach Schwierigkeitsgrad signalisiert sind, werden die Biker verwöhnt und täglich aufs Neue überrascht. Die Bikes der Pedalritter werden als Sonderservice von der Samnauner Doppelstockbahn dazu noch gratis transportiert.
Il s'agit évidemment d'un jeu de mots, mais comment le rendre en français. Je sais que vous avez toujours tellement d'imagination !
merci d'avance
caramel
Local time: 08:50
French translation:le double téléphérique, c'est deux fois mieux
Explanation:
...

"skipass.com | Les Stations de ski - Ailleurs > Ischgl ou Samnaun ? -
... Le problème côté suisse c'est qu'il n'ya qu'un (double) téléphérique pour remonter sur le domaine et que tu dois y aller en bus. ...
www.skipass.com/forums/enmontagne/ stations_ski_ailleurs/sujet-35455.html
Selected response from:

jemo
United States
Local time: 02:50
Grading comment
merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3De quoi vous mettre en train (pour toute la journée)
Claire Bourneton-Gerlach
4Quel geste sympathique de la "Bahn" !
Angelika Beba
3De quoi vous mettre gracieusement sur les rails / sur la voie
Sylvain Leray
3Elle vous donne des ailes la cabine
Platary (X)
3le double téléphérique, c'est deux fois mieux
jemo


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
De quoi vous mettre gracieusement sur les rails / sur la voie


Explanation:
S'il s'agit comme je l'ai compris de transporter les cyclistes jusqu'à leur lieu de départ.

Sinon :
- Pour démarrer avec entrain
- Des services par wagons !
- Des rails pour vous mettre sur la voie...

Sylvain Leray
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Quel geste sympathique de la "Bahn" !


Explanation:
Comme bien souvent il faut laisser tomber le jeu de mot.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 22 mins (2004-12-19 17:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

Faudra simplement se limiter à : quel geste sympathique, puisque ce n\'est pas un train - pardon !

Angelika Beba
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
De quoi vous mettre en train (pour toute la journée)


Explanation:
J'y vois tout à fait un jeu de mots sur Zug / Bahn...

Variante: la ÖSB vous met en train (si je me souviens bien, Samnaun est en Autriche..)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2004-12-19 17:51:11 GMT)
--------------------------------------------------

Bon, passons au téléphérique: Vous serez transportés !

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 187

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raoul weiss: variante
43 mins

agree  Cosmonipolita: bien trouvé
53 mins

agree  Barbara Kremer
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Elle vous donne des ailes la cabine


Explanation:
de téléphérique bien entendu. Mais bon, faut pas se prendre la tête, comme indiqué par ailleurs ...

Platary (X)
Local time: 08:50
Native speaker of: French
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le double téléphérique, c'est deux fois mieux


Explanation:
...

"skipass.com | Les Stations de ski - Ailleurs > Ischgl ou Samnaun ? -
... Le problème côté suisse c'est qu'il n'ya qu'un (double) téléphérique pour remonter sur le domaine et que tu dois y aller en bus. ...
www.skipass.com/forums/enmontagne/ stations_ski_ailleurs/sujet-35455.html

jemo
United States
Local time: 02:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Grading comment
merci à tous !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search