Glaskar - ich zeige meinen Ausweis

French translation: jamais sans mon sésame

12:58 Jul 7, 2011
German to French translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Cafés und Restaurants
German term or phrase: Glaskar - ich zeige meinen Ausweis
Es handelt sich um ein Plakat, das sagt, dass die Jugentliche ab nun ihren Ausweis zeigen müssen, um Alkohol in Restaurants zu kriegen (z.B. sie müssen beweisen dass sie 16 sind für Bier und Wein). Um die Sache lockerer zu machen sowohl für den Restaurateur als auch für den Jugentlichen, haben wir einen Plakat entworfen, das Flaschen und Gläser mit einer ID-Karte zeigt. Der Slogan sollte "cool" sein.
equey
Switzerland
Local time: 05:48
French translation:jamais sans mon sésame
Explanation:
pour proposer un slogan, qui sera explicite s'il est illustré d'une carte d'identité.

Je ne vois pas de jeu de mot qui marche sur l'association verre-limpide-clair et net/boire un verre.

Les jeux de mots sur verre/vérifier : tu prends un verre/ on vérifie.. bof, bof.

Sinon, un jeu de mot sur l'âge, du type : " seize ans d'âge, c'est le minimum" ?
Selected response from:

laurgi
Local time: 05:48
Grading comment
Bonjour
Je vous remericie pour votre travail et vous souhaite un bel été! Isabelle Equey, Suisse
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4C'est clair comme de l'eau de roche, je...
Adrien Esparron
3jamais sans mon sésame
laurgi
3c'est clair - je montre mes papiers
Bureau Babel - Bérengère Brulebois


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
C'est clair comme de l'eau de roche, je...


Explanation:
Un grand écart avec signification. Autrement "en toute transparence, je..."

Adrien Esparron
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 61
Notes to answerer
Asker: 1000 mercis

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
c'est clair - je montre mes papiers


Explanation:
pour garder le côté slogan pas trop long

Bureau Babel - Bérengère Brulebois
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Oui, je pensais comme cela a trait à de l'alcool, le mot "eau" était peut-être pas trop bien choisi. 1000 mercis, isabelle

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jamais sans mon sésame


Explanation:
pour proposer un slogan, qui sera explicite s'il est illustré d'une carte d'identité.

Je ne vois pas de jeu de mot qui marche sur l'association verre-limpide-clair et net/boire un verre.

Les jeux de mots sur verre/vérifier : tu prends un verre/ on vérifie.. bof, bof.

Sinon, un jeu de mot sur l'âge, du type : " seize ans d'âge, c'est le minimum" ?

laurgi
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
Bonjour
Je vous remericie pour votre travail et vous souhaite un bel été! Isabelle Equey, Suisse
Notes to answerer
Asker: Bonjour J'ai eu beaucoup de succès avec le "tu prends un verre, on vérifie..." 1000 mercis

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search