Aufenthaltsraum

French translation: Espaces de convivialité

16:43 Mar 22, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Tourism & Travel / hôtel japonais
German term or phrase: Aufenthaltsraum
Nur noch acht Gästezimmer nebst ***Aufenthaltsräume*** gibt es in dem Haus – die aber verbinden japanische Schlichtheit und Raffinesse mit westlichem Komfort und Service.

impossible de mettre la main dessus - merci
Geneviève von Levetzow
Local time: 16:15
French translation:Espaces de convivialité
Explanation:
Si nous sommes bien au pluriel, il est trop réducteur de parler de salon ou de salle de séjour (il s'agit d'un hôtel de luxe visiblement). Ces espaces sont de nature différente en fonction des aménagements.
Selected response from:

Adrien Esparron
Local time: 16:15
Grading comment
Merci à tous encore une fois
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Espaces de convivialité
Adrien Esparron
3(salle de) séjour, salle de repos, salle de détente
lorette
3salon/salle de séjour
Artur Heinrich


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
salon/salle de séjour


Explanation:
...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 16:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(salle de) séjour, salle de repos, salle de détente


Explanation:
Je disais donc...

lorette
France
Local time: 16:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Espaces de convivialité


Explanation:
Si nous sommes bien au pluriel, il est trop réducteur de parler de salon ou de salle de séjour (il s'agit d'un hôtel de luxe visiblement). Ces espaces sont de nature différente en fonction des aménagements.

Adrien Esparron
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 61
Grading comment
Merci à tous encore une fois
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search