11:49 Sep 20, 2012 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Retail / Internet Shop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Boris Loo Belgium Local time: 12:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Prélèvement bancaire |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Prélèvement bancaire Explanation: Bonjour, A mon sens, le terme le plus commun est le "prélèvement bancaire". Une "autorisation" n'implique pas nécessairement le prélèvement en soi. Dans le contexte mentionné ci-dessus, le terme "note de débit" n'est effectivement pas utilisé. Cordialement, Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Pr%C3%A9l%C3%A8vement_bancaire |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.