Einfach schön und schön einfach

French translation: Tout beau, tout simple !

07:02 Aug 12, 2009
German to French translations [PRO]
Marketing - Retail / audiovisual equipment
German term or phrase: Einfach schön und schön einfach
Il s'agit d'un slogan pour décrire la simplicité et la beauté du design d'un système de Home Entertainment. A publier dans une brochure et distribuer par les revendeurs ainsi que sur Internet.

J'ai pensé à "la beauté dans la simplicité" ou encore, "la beauté découle de la simplicité" ce qui ne reflète pas l'effet mirroir de l'allemand. Mais je trouve que "simplement beau et beau tout simplement" ne rend pas bien l'idée et que c'est lourd. Qu'en pensez-vous.

Livraison demain midi.

Un grand merci pour vos idées par avance.
Michèle Voyer
Switzerland
Local time: 16:31
French translation:Tout beau, tout simple !
Explanation:
Pour un slogan, peut-être quelque chose sur la même construction que "Tout beau, tout nouveau"
Selected response from:

christine gilleron
United States
Local time: 10:31
Grading comment
Bonjour Christine, j'ai longuement hésité, vous avez trouvé un beau slogan, j'aime bien aussi la proposition d'Anne-Marie. Je choisis finalement la vôtre à cause de ce disagree un peu violent que vous venez de recevoir. C'est le design qui est simple même si le produit est sophistiqué. Et de la simplicité vient la beauté. Merci et bon vent. Michèle
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Beau. Tout simplement.
AnneMarieG
5la beauté dans sa simplicité
belitrix
4simplement beau et très simple
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4Beauté ou Elégance et simplicité à l'état pur
Bernard Lieber
3Elegance et simplicité
Séverine Harbeck
3simplement simple, simplement beau
Ingo Breuer
3Simplement beau et simple
belitrix
3 -1Tout beau, tout simple !
christine gilleron


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
simplement beau et très simple


Explanation:
simplement

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 16:31
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Elegance et simplicité


Explanation:
En FR, je parlerais plutôt du style ou de l'élégance (évidemment, faut voir à quoi la "bête" ressemble ;-). Sinon, j'aime bien votre 1re idée. Il me semble difficile de garder le jeu de mots allemand en FR sans être lourd.

Séverine Harbeck
Germany
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  belitrix: woher kommt hier die "élégance"?
12 hrs
  -> De mon explication dans l'encadré...
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Tout beau, tout simple !


Explanation:
Pour un slogan, peut-être quelque chose sur la même construction que "Tout beau, tout nouveau"

christine gilleron
United States
Local time: 10:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bonjour Christine, j'ai longuement hésité, vous avez trouvé un beau slogan, j'aime bien aussi la proposition d'Anne-Marie. Je choisis finalement la vôtre à cause de ce disagree un peu violent que vous venez de recevoir. C'est le design qui est simple même si le produit est sophistiqué. Et de la simplicité vient la beauté. Merci et bon vent. Michèle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: ces produits ne sont pas simples, mais très sophistiqués
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
simplement simple, simplement beau


Explanation:
Dans cet ordre pour l'alittération et le "bo" à la fin. Ceux qui sont surtout sensibles aux impréssions auditives seront tout ouïe ;-)

Ingo Breuer
Belgium
Local time: 16:31
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Beauté ou Elégance et simplicité à l'état pur


Explanation:
Je pense qu'il manque quelque chose en français, si l'expression allemande n'est traduite que par 2 mots, je suggère donc de rajouter à l'état pur

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-08-12 12:07:38 GMT)
--------------------------------------------------

Autre suggestion : Pureté dans l'élégance et la simplicité

Bernard Lieber
Local time: 16:31
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
la beauté dans sa simplicité


Explanation:
Denke ich!!!

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2009-08-12 20:14:31 GMT)
--------------------------------------------------

mais c'est ton idée à toi que je ne veux pas revendiquer pour moi

belitrix
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Simplement beau et simple


Explanation:
einfach nur ein Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2009-08-12 19:51:23 GMT)
--------------------------------------------------

einfach schön und schön einfach sagt einfach nix mehr aus....denke ich.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2009-08-12 20:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

Das war bös von mir - nein - das Konzept gefällt mir...

belitrix
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Beau. Tout simplement.


Explanation:
-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2009-08-13 14:39:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Michèle, vous avez bien fait. Tenez-nous au courant du résultat final, c'est intéressant après toutes ces discussions... !

AnneMarieG
France
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Anne-Marie, j'ai soumis aussi votre proposition au client. On verra laquelle de la vôtre ou de celle de Christine il choisira. Désolée pour les points, je ne pouvais couper la poire en deux comme je l'aurais voulu. bon vent, Michèle


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  polyglot45: c'est ce que j'allais proposer - mais trop tard/// grands esprits - cela je ne le dirais pas - je suis un tout petit petit esprit pour ma part
6 mins
  -> Bonjour, polyglot ! Les grands esprits se rencontrent ! Anne-Marie // Fishing for compliments!! Ah, les hommes... Bonne journée, très ensoleillée - chez nous en tout cas.

agree  GiselaVigy: bonjour les petits esprits!
2 hrs
  -> Talking of 'grands esprits' - da redt die Richtige!! (mit leichtem Özi-Einschlag). Danke sehr Gisela -)

agree  Geneviève von Levetzow
1 day 2 hrs
  -> Merci, Geneviève
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search