Unheilsgeschichte

17:05 May 3, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to French translations [PRO]
Art/Literary - Religion
German term or phrase: Unheilsgeschichte
Bonjour,
Je traduis un article théologique qui traite de la notion de "cité" dans la Bible et dans l'expérience humaine. Je suis tombée sur le terme **Unheilsgeschichte**, et je me demande comment le rendre en français, tout en gardant cette connotation religieuse/théologique.

En voici un extrait :
"Eine Zwiespältigkeit geht durch die Erfahrung Stadt; Kain, der erste Mörder wird zum Begründer der ersten Stadt auf Erden und damit beginnt die Unheilsgeschichte der Menschen."
Au paragraphe précédent, il avait développé le fait que d'une part l'homme trouve sa sécurité et la communauté dont il a besoin - donc des aspects positifs ; mais que d'autre part la dernière guerre mondiale avait montré en quelle mesure la ville pouvait devenir un lieu d'insécurité. Il parle aussi du problème de la solitude, etc. Or, le paradis à la fin des temps est représentée dans l'Apocalypse sous la forme d'une "cité", la Jérusalem céleste. Voilà pour le contexte. Mais il s'agit surtout d'un jeu de mots dans un contexte théologique.

"Heilsgeschichte" peut-être traduit par « histoire du salut » ou « histoire de la rédemption ». Je suis à court d'idées pour trouver une solution élégante à *Unheilsgeschichte* ; j'ai pensé à 'histoire du malheur de l'humanité' mais ça n'évoque pas du tout le salut ou la rédemption.

Merci d'avance pour votre aide !
Anne-Marie
AnneMarieG
France
Local time: 13:54


Summary of answers provided
4l'histoire de la Chute de l'homme
Hélène ALEXIS
3histoire de la perdition de l'homme
Schtroumpf


Discussion entries: 14





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'histoire de la Chute de l'homme


Explanation:
ou éventuellement, du drame de l'humanité

Hélène ALEXIS
France
Local time: 13:54
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
histoire de la perdition de l'homme


Explanation:
Suite à la gentille invitation d'Anne-Marie dans la discussion. Mais je tiens à préciser que j'ai juste ajouté mon grain de sel minuscule à la suite d'un brainstorming collectif !

Schtroumpf
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search