baulich

French translation: de construction / du bâtiment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:baulich
French translation:de construction / du bâtiment
Entered by: jfabre

18:27 Dec 10, 2013
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Mietvertrag
German term or phrase: baulich
Hallo,

in einem Mietvertrag (Schweiz) wird zwischen "Grundausbau" und "Mieterausbau" unterschieden. Der Begriff "baulich" kommt immer wieder vor, unter anderem im Zusammenhang mit den "Mieterausbauten", mal aber auch im Allgemeinen.
- bauliche Anpassung
- bauliche Veräderungen
- bauliche Ausgestaltung
- bauliche Massnahme

Da hier meistens "die Gebäudesubstanz betreffend" gemeint ist, im Gegensatz zu "inneren" Arbeiten, die das Gebäude an sich nicht verändern, habe ich Schwierigkeiten, eine passende Formulierung zu finden.

Ich bin für Ideen und Anregungen dankbar!!
jfabre
Sweden
Local time: 00:55
(p. ex. mesure) de construction
Explanation:
...
Selected response from:

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 00:55
Grading comment
Merci!
J'ai finalement opté pour "de construction" ou "du bâtiment", suivant le cas!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4en ce qui concerne la construction
Petermandl (X)
3(p. ex. mesure) de construction
Gudrun Wolfrath


Discussion entries: 5





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en ce qui concerne la construction


Explanation:
Bonjour, pour moi il n'a pas de traduction direct, en clair c'est l'adverbe de "construction", par exemple: bauliche Anpassung - l'adaptation de la construction.


    Reference: http://www.duden.de/rechtschreibung/baulich
Petermandl (X)
Switzerland
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci!

Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(p. ex. mesure) de construction


Explanation:
...

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci!
J'ai finalement opté pour "de construction" ou "du bâtiment", suivant le cas!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search