06:34 Apr 29, 2009 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FredP Local time: 02:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Hangar |
| ||
3 +1 | garage souterrain |
|
Hangar Explanation: sert à entreposer des véhicules et du matériel industriel, agricole, etc. Ce n'est pas un garage en terme d'atelier. Cf. ci-dessous la définition du Larousse pour info. Reference: http://www.larousse.fr/encyclopedie/#larousse/38922/11/hanga... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
garage souterrain Explanation: Il me semble, sans en être certain, qu'il s'agit moins d'un hangar que d'un parking/garage souterrain (n'en déplaise à la cliente). :-) Cf. photos sur Google Et la typologie des bâtiments ci-dessous (cf. liens). Il s'agirait d'un parking partiellement recouvert. -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2009-04-29 07:41:26 GMT) -------------------------------------------------- Je proposais plutôt "garage (souterrain)" pour reprendre un peu l'idée que l'on y fait aussi des réparations, en plus d'y garer les voitures. Fred -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2009-04-29 08:09:30 GMT) -------------------------------------------------- D'accord, mais il peut très bien s'agir d'un parking/garage souterrain - dans le cas présent apparemment utilisé pour faire de menues réparations et stationner des véhicules. En effet, il ne s'agit pas simplement d'un parking couvert ("Parkhaus", comme disait ta cliente), ni du "Parkgarage" proprement dit. Bref, ce que je veux dire c'est que cela peut être un garage/parking souterrain, dont la fonction a été détournée. -> éventuellement: "parking (souterrain) à usage d'atelier"... ou qqc dans le genre.... -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2009-04-29 08:15:47 GMT) -------------------------------------------------- "halle garage", > "halle", je ne sais pas, cela m'évoque qqc de grand... (est-ce vraiment le cas?) mais la combinaison avec garage va dans le sens du "parking (souterrain) à usage d'atelier" (en précisant la fonction) -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2009-04-29 09:17:10 GMT) -------------------------------------------------- et on en revient donc à tes idées de départ... :-) Reference: http://www.bve.be.ch/site/fr/bve_vma_hb_hav_einz_eob_ug_unte... Reference: http://www.bve.be.ch/site/bve_vma_hb_hav_einz_eob_ug_unterir... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.