https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/psychology/1864848-ehemalige-geliebte.html&phpv_redirected=1

ehemalige Geliebte

French translation: ancienne maîtresse/amante/petite amie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ehemalige Geliebte
French translation:ancienne maîtresse/amante/petite amie
Entered by: Geneviève von Levetzow

09:06 Apr 12, 2007
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Psychology
German term or phrase: ehemalige Geliebte
Tout le monde comprend ce qu'on entend par "ehemalige Geliebte"... mais comment traduire cette expression sans employer le terme "amant" ?

Si l'on opte pour la formulation "être aimé", comment la rattacher à "ehemalige" ?

Bonjour et merci pour vos inspirations !
MBCatherine
France
Local time: 11:01
ancienne maîtresse/amante/petite amie
Explanation:
selon le niveau...
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 11:01
Grading comment
J'ai finalement opté pour "conquête(s)" mais merci pour les explications, qui m'ont été bien utiles et m'ont mise sur la voie !
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6ancienne maîtresse/amante/petite amie
Geneviève von Levetzow


Discussion entries: 13





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
ancienne maîtresse/amante/petite amie


Explanation:
selon le niveau...

Geneviève von Levetzow
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Grading comment
J'ai finalement opté pour "conquête(s)" mais merci pour les explications, qui m'ont été bien utiles et m'ont mise sur la voie !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Erdmann: maîtresse ou amante
17 mins

agree  GiselaVigy: oui bien que l'être autrefois aimé de Sylvain soit plus poétique
19 mins

agree  Carola BAYLE
56 mins

agree  FredP
1 hr
  -> Gesammelten Dank :)

agree  Jutta Deichselberger
2 hrs
  -> Dir auch Jutta:9

agree  jemo:
7 hrs
  -> Merci Jean:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: